Ejemplos del uso de "отдайте" en ruso

<>
Traducciones: todos595 give553 send16 repay9 otras traducciones17
Отдайте ее в хреографическую школу". Take her to a dance school."
Отдайте баллистикам проверить его ствол. Check the ballistics on his gun.
Отдайте корпус Себастьяну, кардридер - Паттону. Get the canister to Sebastian, the reader to Patton.
Лорд Фрикер, отдайте мне свой бокал. Lord Fricker, let me take your brandy glass.
Опустите оружие, Бекер, и отдайте артефакт. Put your weapon down, Becker, and surrender the artefact.
Снимите одежду и отдайте ее мне. Remove all your clothes and hand them to me.
Или отдайте в центр по переработке. Or take it to the recycling centre.
Отдайте мне честь хотя бы, вот что! A military salute, you owe me that!
Я: "Не знаю, отдайте в бюро находок." "I don't know, put it in the lost and found."
Пожалуйста, все, что в этом списке, отдайте в химчистку. I want everything on this list dry-cleaned.
Отдайте приказ своим людям покинуть остров и будете жить. Order your men off the island, and you shall live.
Не ходите в специальные магазины Хеллоуина. Отдайте предпочтение комиссионкам. Skip the Halloween pop-up stores and try thrift shops instead.
Отдайте меня Тулию, и я заберу его жизнь за жизнь вашего отца. See me delivered to Tullius' care, and I will see his life for your father's.
Если в вас осталось хоть какая-то тяга к расследованиям, отдайте это на анализ. If you have any investigative power in you at all, you'll test these.
(i) внесите чек вместе с вашей Формой заявления на наш траст-счет или отдайте распоряжение перевести сумму на наш траст-счет; и (i) deposit the cheque which accompanied your Application Form into our trust account or require you to transfer the amount to our trust account; and
Если товар предлагается по цене, значительно ниже оптовой, отнеситесь к этому с осторожностью: возьмите произвольный образец и отдайте его на анализ или оценку признанному эксперту. When the commodity offered is significantly below its wholesale price, be suspicious: obtain a random sample and have it analyzed or appraised by a reputable expert.
При выборе шлюза IP единой системы обмена сообщениями, через который следует разрешить исходящие вызовы для локальных и гибридных развертываний, отдайте предпочтение тому, который сможет обработать наибольший объем трафика. When selecting the UM IP gateway through which to allow outgoing calls for on-premises and hybrid deployments, choose the one that’s likely to handle the most traffic.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.