Beispiele für die Verwendung von "отдали" im Russischen
К тому моменту, как Коми отправил свое письмо, несколько миллионов американцев уже отдали свои голоса.
By the time Comey sent his letter, several million Americans had already cast their ballots.
Почему вы отдали скейт Дэнни Латимера Тому Миллеру?
Why did you give Danny Latimer's skateboard to Tom Miller?
мы обнаружили, что 90 процентов первых участников отдали часть денег, а из тех, кто получил деньги, 95 процентов что-то вернули.
We found 90 percent of the first decision-makers sent money, and of those who received money, 95 percent returned some of it.
Они отдали себя серьезным, опасным и героическим деяниями.
They gave themselves over to huge, dangerous, and heroic deeds.
Приказ отдали в 16:27, кодовое название Перикл 1.
The order was given at 1627, code name Pericles One.
в первом круге люди отдали около половины своих денег.
On the first round, people give about half of the money that they can.
Но сегодня украинцы отдали предпочтение демократии и открытому обществу.
But Ukrainians have now given their seal of approval to democracy and an open society.
Нам отдали этот зал с условием, что мы его отремонтируем.
We were given this hall on the condition we fixed it up.
В больнице сделали токсикологический анализ и отдали его вещи и одежду.
Hospital ran tox and gave us his possessions and clothing.
Немало людей отдали бы что угодно, лишь бы заполучить меч его работы.
Most people would give their eye teeth to have a sword he made.
Получив право голоса, избиратели отдали предпочтение последователям партии Таксина "Тайцы любят тайцев".
Given the opportunity to vote, voters turned to a party not unlike Thaksin's pre-coup Thai Rak Thai.
Но Вы ведь видели не меня, а шаманку Воль, и именно ей отдали свое сердце.
In any case, it was not I, but Shaman Wol whom you saw, so you most certainly gave her your heart.
Говорю тебе, если "певчие птицы" выиграют отборочные, то только благодаря тому, что мы отдали им Курта.
I'm telling you, if the warblers win sectionals, it's only because we gave them Kurt.
Они опустошены финансово и эмоционально, потому что они отдали свои деньги и свою веру этим людям.
They're ruined financially and emotionally because they've given their money and their faith to these people.
Они дали нам эндотрахиальный аспират - знаете, жидкость из горла, из трубки, поставленной ими - отдали её нам.
They gave us endotracheal aspirate - you know, a little fluid from the throat, from this tube that they got down there - and they gave us this.
Многие из миротворцев отдали жизнь на этом поприще, и их достижения и жертвы не должны быть забыты.
Many peacekeeping personnel have given their lives to realize that goal, and their achievements and sacrifices must not be forgotten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung