Ejemplos del uso de "отдел депозитарных операций" en ruso
Отдел операций, который занимается осуществлением на местах программ и проектов технического сотрудничества в целях укрепления потенциала стран в области предотвращения распространения незаконных наркотиков, преступности и терроризма и борьбы с этими явлениями;
The Division for Operations, whose field-based technical cooperation programmes and projects aim to enhance the capacity of countries to prevent and counter illicit drugs, crime and terrorism;
Клиенты, у которых возник сбой на Торговой платформе, должны позвонить в отдел торговых операций для того, чтобы открыть/закрыть позиции.
Clients receiving a disruption to the Trading Platforms must call the trading desk in order to open\close positions.
С тем чтобы удовлетворить такой спрос, Отдел региональных операций должен привлекать к работе советников по вопросам безопасности из мест службы, разбросанных по всему миру, отвлекая тем самым ресурсы и увеличивая время реагирования и издержки.
In order to meet the demands, the Division of Regional Operations must deploy Security Advisers from available duty stations around the world, thereby taking resources away from other locations and increasing response times and costs.
Тем не менее Отдел финансирования операций по поддержанию мира/УППБС включил в функциональные требования возможности системы для установления в будущем автоматизированных связей с ИМИС или, если это потребуется и в зависимости от другого выбора Организации Объединенных Наций в отношении информационной технологии/ПОР, с любой другой системой планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР).
PFDThe Peacekeeping Financing Division/OPPBA has included in the functional requirements, however, the capacity of the system to allow for automated links in the future with IMIS or any other Enterprise Resource Planning (ERP) system (ERP) system, if required and depending on other choices by the United Nations with regard to information technology/ERPs.
Отдел финансирования операций по поддержанию мира согласился пересмотреть руководящие принципы, изложенные в документе A/45/493, в частности критерий, содержащийся в подпункте 16 (f), с учетом того, что в связи с введением в действие общих описаний должностей отпала необходимость в представлении должностей Управлению людских ресурсов для классификации.
The Peacekeeping Financing Division agreed to revisit the guidelines set out in document A/45/493, in particular the criterion contained in subparagraph 16 (f), given that the introduction of generic job profiles had superseded the need to submit the posts to the Office of Human Resources Management for classification.
Г-н Йео (Директор, Отдел финансирования операций по поддержанию мира) напоминает, что он сообщил участникам неофициальных консультаций, что, к сожалению, во всех пяти проектах резолюций, которые должны рассматриваться на нынешнем заседании, сумма в долларах не была указана, поскольку Комитет еще не принял окончательного решения по вопросу о дополнительных потребностях, связанных с вспомогательным счетом, в отношении которых он должен дать свою санкцию.
Mr. Yeo (Director, Peacekeeping Financing Division) recalled that he had informed the participants in the informal consultations that, regrettably, the dollar amounts had been left blank in all five of the draft resolutions to be considered at the current meeting because the Committee had not yet taken a final decision on the additional support account requirements to be authorized.
Делегация Нигерии с интересом отмечает, что Отдел закупок и Департамент операций по поддержанию мира в настоящее время сотрудничают более тесно, чем в прошлом, во многих областях и, в частности, оказывают содействие потенциальным поставщикам.
Her delegation noted with interest that the Procurement Division and the Department of Peacekeeping Operations were collaborating more closely than previously in many areas, including in the provision of assistance to potential suppliers.
Хотя основными пользователями общей системы закупок были бы Отдел закупок и Департамент операций по поддержанию мира, имеются другие соображения, в частности важность интеграции с Комплексной системой управленческой информации, которая обусловливает необходимость того, чтобы любая инициатива по созданию общей системы закупок учитывала интересы всех подразделений.
While the Procurement Division and the Department of Peacekeeping Operations would be the main users of an organization-wide procurement system, other considerations, such as the interface with the Integrated Management Information System, make it imperative that any initiative to identify an organization-wide procurement system include all the stakeholders.
В этой связи Отдел координации программ и операций на местах (КПМ) и Сектор управления людскими ресур-сами совместно с примерно 30 сотрудниками органи-зовали шестидневный вводный курс, в ходе которого четырем начальникам и еще шести приглашенным международным и национальным сотрудникам по программам из регулярных отделений на местах была представлена вся необходимая и актуальная информа-ция.
In this context, the division of Programme Coordination and Field Operations (PCF) and the Human Resource Management Branch, together with some 30 staff members ensured that four Heads, as well as six additional invited international and national programme officers from regular field offices, received necessary and relevant information during the six-day induction course.
Г-жа ХИРОСЕ (заместитель Генерального директора и Директор-управляющий, Отдел коорди-нации программ и операций на местах), выступая от имени персонала ЮНИДО, тепло поздравляет г-на Юмкеллу, который станет первым Генеральным директором Организации от стран Африки, располо-женных к югу от Сахары.
Ms. HIROSE (Deputy to the Director-General and Managing Director, Programme Coordination and Field Operations Division), speaking on behalf of the staff of UNIDO, expressed her warm congratulations to Mr. Yumkella, who would be the first Director-General of the Organization to come from sub-Saharan Africa.
Предыдущая проверка, проведенная УСВН, выявила дублирование в деятельности Отдела счетов и Службы финансового управления и обеспечения, ныне Отдел бюджета и финансов полевых операций в Департаменте полевой поддержки, связанной с проверкой финансовых ведомостей миссий.
A previous OIOS audit found duplication between the Accounts Division and the then Finance Management and Support Service, now the Field Budget and Finance Division in the Department of Field Support, in reviewing mission financial statements.
Отдел бюджета и финансов полевых операций Департамента пересмотрел свою роль в бюджетном процессе, сделав больший акцент на оказании полевым миссиям консультативной помощи и услуг по организации учебно-практических занятий для персонала, занимающегося подготовкой бюджетных предложений, в целях решения возможных проблем до представления таких предложений в Центральные учреждения.
The Field Budget and Finance Division of the Department of Field Support has refocused its role in the budget process to place greater emphasis on the provision of advice and hands-on training to field operations during the budget formulation process in the field, working with missions to solve problems prior to the submission of their budget proposals to Headquarters.
В свете опыта, накопленного в бюджетный период 2004/05 года, и с учетом развертывания персонала в 56 пунктах базирования на всей территории страны Административный отдел пересмотрел свою концепцию операций по обеспечению поддержки и провел обзор своей структуры и функциональных обязанностей ряда секций административного и комплексного вспомогательного обслуживания в целях более оперативного реагирования на потребности в поддержке и более эффективного использования утвержденных ресурсов.
Based on the experience gained during the 2004/05 budget period and in view of the deployment of personnel to 56 locations throughout the country, the Division of Administration revised its concept of support operations and undertook a review of its structure and of functional responsibilities of several administrative and integrated support services sections in order to improve responsiveness to support requirements and efficiency of utilization of approved resources.
Благодаря программе «Абак» Отдел бюджета и финансов полевых операций фактически выполняет роль советника, а не проверяющего.
With Abacus, the Field Budget and Finance Division is essentially performing the role of an adviser rather than a reviewer.
Кроме того, Отдел закупок, совместно с Департаментом операций по поддержанию мира, разрабатывает на основе системы «Меркьюри», используемой полевыми миссиями, единую систему управления закупочной деятельностью, совместимую с комплексной системой управленческой информации (ИМИС).
The Procurement Division has also been working with the Department of Peacekeeping Operations with a view to developing a common procurement management system, which must be compatible with the Integrated Management Information System (IMIS), based on the Mercury system which is used by the field missions.
Она устраивает периодические совещания с руководителями и сотрудниками старшего звена департаментов, включая Управление людских ресурсов и Отдел административной поддержки Департамента операций по поддержанию мира.
Periodic meetings are held with heads and senior officials of departments, including the Office of Human Resources Management and the Administrative Support Division of the Department of Peacekeeping Operations.
За набор международного гражданского персонала для всех полевых миссий отвечает Служба кадрового управления и поддержки, входящая в Отдел административной поддержки Департамента операций по поддержанию мира (Департамент).
The Personnel Management and Support Service within the Administrative Support Division of the Department of Peacekeeping Operations (the Department) is responsible for recruiting international civilian staff for all field missions.
Процесс контроля на местах за деятельностью подразделений, базирующихся в Нью-Йорке, начался в 2004 году с анализа работы Службы кадрового управления и поддержки (Отдел управленческой поддержки) в Департаменте операций по поддержанию мира.
On-site monitoring of offices in New York began in 2004 with a review of the Personnel Management and Support Service (Office of Management Support) in the Department of Peacekeeping Operations.
Отдел также приступил к обсуждению с Департаментом операций по поддержанию мира и Секретариатом Комитета Центральных учреждений по контрактам вопроса о делегировании полномочий для оптимизации процесса утверждения таких сделок, которые в силу своего характера вполне могут заключаться на местном уровне, а именно аренда помещений, прачечное обслуживание/уборка, коммунальное обслуживание на местном уровне и т.п.
The Procurement Division has also initiated consultations with the Department of Peacekeeping Operations and the secretariat of the Headquarters Committee on Contracts on the issue of delegation of authority in order to streamline the approval process for requirements which by their nature lend themselves to local procurement, such as leasing of premises, laundry and cleaning services, local utility services etc.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad