Exemplos de uso de "отделений" em russo
Traduções:
todos4906
office3544
branch297
department263
division223
compartment145
unit121
separation77
separating43
decoupling16
arm14
detachment4
detaching2
spinoff2
split2
segregation2
branching1
outras traduções150
Внутренние ревизии и обзоры деятельности страновых отделений
Internal audits and reviews of country offices
Завершение расширения сети отделений на Западном берегу в целях охвата Рамаллы, Вифлеема, Колькильи и Иерусалима.
Completing extension of the branch office network in the West Bank to Ramallah, Bethlehem, Qalqilya and Jerusalem.
Вообще-то, мне нужно сидеть за специальным столом с другими руководителями отделений.
Actually, I should really sit at the special table with the other heads of department.
К 1952 году были приобретены четыре самостоятельные компании, преобразованные в четыре (ныне пять) отделений.
"By 1952, four separate companies had been acquired and were converted into four (now five) divisions.
сокращение отделений интенсивной терапии и, как следствие, сокращение числа таких служб для многих пациентов;
Reduction of intensive care units, thus decreasing the number of these facilities for many patients;
Операции по наблюдению за вооружениями также включают посещения деревень, местных правительственных должностных лиц, организаций гражданского общества и мест размещения полевых отделений Организации Объединенных Наций на основе налаженного тесного сотрудничества, обмена информацией и координации общей деятельности с этой более широкой сетью участников.
Arms monitoring operations also incorporate visits to villages, local government officials, civil society organizations, and United Nations field locations, having established close cooperation, information-sharing, and coordination of common activity with this wider network of actors.
Орган по регулированию банковской деятельности и расчетов в Косово санкционировал открытие двух новых отделений нового Банка Косово.
The banking and payments authority of Kosovo has approved two new branches for the new Bank of Kosovo.
Департамент при помощи своей сети отделений на местах продолжает укреплять и расширять сеть компаний-партнеров, обеспечивающих ретрансляцию.
The Department, assisted by its network of field offices, continues to build and expand the network of rebroadcasting partners.
Активно велась работа по распространению доклада об оценке среди подразделений штаб-квартиры и региональных и страновых отделений.
A wide dissemination effort was undertaken to make the evaluation report available to headquarters divisions and regional and country offices.
Для содействия в организации в центрах здравоохранения педиатрических отделений экстренной помощи было предоставлено необходимое оборудование.
Essential equipment was provided to health-care centres to facilitate the establishment of emergency paediatric units.
Ряд информационных центров, служб и отделений Организации Объединенных Наций по всему миру инициировали и осуществили различные информационные мероприятия в области разоружения и контроля над вооружениями, включая подготовку печатных и информационных материалов, проведение семинаров и специальных мероприятий, организацию лекций и осуществление других программ3.
A number of United Nations information centres, services and offices worldwide initiated and carried out various public information activities in the field of disarmament and arms control, including press and promotional material, workshops, special events, lectures and other programmes.3
Посещение местных кадастровых отделений и анализ хода землемерных работ
Visits to local cadastre offices and review of surveying activities
Канцелярии отделений отвечают за работу и отслеживание мероприятий, направленных на выполнение рекомендаций и решений, принятых Национальным комитетом.
Branch Offices are in charge of organizing and monitoring the activities for the implementations of recommendations and decisions released from the National Committee.
Кроме того, стационарную помощь беременным оказывают 34 родильных дома, 11 перинатальных центров и 156 родильных отделений при центральных районных больницах.
In addition, hospital care is provided to pregnant women by 34 maternity centres, 11 perinatal centres, and 156 maternity departments in central rayon hospitals.
ЮНЕП создаст одну общую базу данных для удовлетворения потребностей всех отделов и региональных отделений и предоставления заинтересованным субъектам ключевой проектной информации.
UNEP will create one common database, which satisfies the needs of all divisions and regional offices and provides stakeholders with key project information.
общий объем багажных или грузовых отделений (V) (м3)
total volume of baggage compartments or goods compartments (V) (m3):
Уточненная концепция сил отражает сокращение группы вертолетной поддержки, сигнальных отделений, специальных сил и разведывательных групп, а также некоторых элементов материально-технического обеспечения.
The refined force concept reflects adjustments to the helicopter support troops, signals units, special forces and reconnaissance units, as well as some logistical elements.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie