Ejemplos del uso de "отдыхать в летнем лагере" en ruso

<>
Убийство более 60 невинных молодых людей в летнем лагере из штурмовой винтовки, после подрыва бомбы в центре Осло, является, мягко говоря, морально эксцентричным - чем-то, что большинству здравомыслящих людей никогда не придет в голову. Murdering more than 60 innocent young people at a summer camp with an assault rifle, after bombing a chunk of central Oslo, is, to put it mildly, morally eccentric - something most sane people would never dream of doing.
Она рассказала о своих проделках в летнем лагере, и я думаю, она может быть шлюшкой. She was telling me what she did last summer at camp, and I think she might be a whore.
Мы как пара девченок в последний день в летнем лагере. We're like a couple of girls on the last day of camp.
Эй, если тебе станет от этого легче, то когда мне было 15, в летнем лагере я позволил своему соседу по койке отсосать мне. If it makes you feel any better when I was 15 at Safety Patrol Camp I let my bunk mate blow me.
А вы знаете, что я выпекал печение в летнем лагере? Did you know I used to be a prep cook at summer camp?
"Бунни" в летнем лагере, и в старших классах, его лакросс команда прозвала его. "Boone" at summer camp, and in high school, his lacrosse team dubbed him.
«Контакт», будь это контакт между детьми в летнем лагере или между переговорщиками за круглым столом, может привести к улучшению взаимопонимания при условии, что взаимодействие является длительным, происходит на нейтральной территории, ориентировано на результат, а также является неформальным, личным и избегает тревог или конкуренции. “Contact,” whether between kids at a summer camp or negotiators around a table, can lead to greater understanding if engagement is lengthy and on neutral territory, outcome-oriented, informal, personal, and avoids anxiety or competition.
К сожалению, сейчас курия находится в летнем отпуске. Unfortunately, the curia is now in summer recess.
Не время было отдыхать в таком месте. It was not time for relaxing at a place like this.
Я надеялся, Генри пойдет на вечеринку в честь окончания школы в летнем доме Джесси. Uh, I was hoping Henry would go to this graduation party at Jesse's lake house.
Они будут терпеть эскорты из «мерседесов» «БМВ» и «ауди», парализующие движение транспорта, или спецномера, гарантирующие места на ограниченной парковке — до тех пор, пока у них есть возможность отдыхать в Египте или Турции, а их зарплаты поспевают за инфляцией. They will put up with the convoys of Mercedes, BMWs, and Audis that disrupt traffic or the special license plates for restricted-zone parking as long as they can have their beach vacation in Egypt or Turkey, and their paychecks keep up with inflation.
Если бы ты хоть раз увидел ее в летнем платье, то всё простил бы, как и я. And if you'd ever seen her in a sun dress, you'd forgive her as I have.
Ну, тогда, возможно, ты должен отдыхать в больнице, а не пересчитывать оксикодон на нашем журнальном столике. Well, then maybe you should be resting in a hospital bed instead of counting oxy on our communal coffee table.
Шла из школы в летнем платье. Walking from school in a summer dress.
Мой дедушка разрешает им отдыхать в перерывах между укладкой рельсов. My grandparents let them rest here between construction lines.
Я видела Вас и Джорджа Доддса в летнем домике. I saw you and George Dodds out in the summer house.
Я жопу рвал, чтобы его посадить, а он теперь будет отдыхать в милой психушке, рассказывать о своих чувствах, вместо того, чтобы гнить в тюрьме, колоть гранит и строить железную дорогу. I busted my ass to nail this guy, and now he gets to stay in a cushy mental hospital, talking about his feelings, instead of rotting in prison, busting rocks and building the cross-country railroad.
Ну он готовится к твоему прибытию в летнем доме. Well he's preparing for your arrival up at the summer house.
Недавно в Шотландии одна частная дорогая школа отказалась от домашних заданий для детей до 13 лет, и "элитные" родители перепугались, и заявили: "Что вы делаете? Наши дети вырастут неудачниками!". А директор сказал: "Нет, что вы! Вашим детям надо отдыхать в конце дня." So there was a case up in Scotland recently where a fee-paying, high-achieving private school banned homework for everyone under the age of 13, and the high-achieving parents freaked out and said, "What are you - you know, our kids will fall" - the headmaster said, "No, no, your children need to slow down at the end of the day."
теперь они хотят отдыхать в далёких уголках земли, они хотят летать. Now they want to have a holiday on a very remote destination and they want to fly.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.