Ejemplos del uso de "отзывом" en ruso
Traducciones:
todos529
feedback279
recall70
review62
withdrawal53
comment31
response12
opinion9
recalling2
otras traducciones11
Чтобы воспользоваться срочным отзывом, обратитесь в службу поддержки Майкрософт.
To use expedited deprovisioning, call Microsoft Support.
Устранена проблема, из-за которой возникала ошибка с отзывом сертификата, связанного с отключенной учетной записью в консоли управления центра сертификации.
Addressed issue where revoking a certificate associated with a disabled user account in the CA management console fails.
Иногда используются различные термины для проведения различия между лишением гражданства, приобретенного при рождении (утрата гражданства) и лишением или отзывом гражданства, приобретенного в силу натурализации (денатурализация).
Sometimes different terms are used to distinguish between the deprivation of nationality acquired by birth (denationalization) and the deprivation or cancellation of nationality acquired by naturalization (denaturalization).
Была высказана точка зрения о том, что в положении о замене арбитров следует четко проводить разницу между отзывом арбитра, который не выполняет своих функций, и отставкой арбитра по необоснованным причинам.
A view was expressed that the provision on replacement of arbitrators should clearly distinguish the revocation of an arbitrator who failed to act from the resignation of an arbitrator for invalid reasons.
К этому моменту арбитражное соглашение уже оказалось зафиксированным в форме обмена исковым заявлением и отзывом на иск, в которых одна из сторон утверждает о наличии такого соглашения, а другая сторона против этого не возражает.
At that point the arbitration agreement was already established in the form of an exchange of statements of claim and defence, in which the existence of an agreement is alleged by one party and not denied by another.
Кроме того, арбитражное соглашение считается заключенным в письменной форме, если оно заключается путем обмена исковым заявлением и отзывом на иск, в которых одна из сторон утверждает о наличии соглашения, а другая против этого не возражает.
Furthermore, an arbitration agreement is in writing if it is contained in an exchange of statements of claim and defence in which the existence of an agreement is alleged by one party and not denied by the other.
Кроме того, соглашение является соглашением в письменной форме, если оно содержится в обмене письменным исковым заявлением и отзывом на иск, в которых одна из сторон утверждает о наличии соглашения, а другая против этого не возражает.
Furthermore, an agreement is in writing if it is contained in an exchange of written statements of claim and defence in which the existence of an agreement is alleged by one party and not denied by the other.
Кроме того, арбитражное соглашение считается заключенным в письменной форме, если оно заключено путем обмена исковым заявлением и отзывом на иск, в которых одна из сторон утверждает о наличии соглашения, а другая против этого не возражает.
“(5) Furthermore, an arbitration agreement is in writing if it is contained in an exchange of statements of claim and defence in which the existence of an agreement is alleged by one party and not denied by the other.
Во-первых, ссылка на " обмен исковым заявлением и отзывом на иск " была сочтена слишком расплывчатой и потенциально вводящей в заблуждение, поскольку, например, ссылка на существование арбитражного соглашения часто делается сторонами на более раннем этапе арбитражного разбирательства, например, в уведомлении об арбитраже, как оно предусматривается в статье 3 Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
Firstly, the reference to an “exchange of statements of claim and defence” was seen to be vague and potentially misleading since, for example, reference to the existence of an arbitration agreement was often made at an earlier stage of arbitral proceedings, such as in a notice of arbitration within the meaning of article 3 of the UNCITRAL Arbitration Rules.
В порядке возражения было указано, что это положение уже является частью статьи 7 Типового закона об арбитраже и что его исключение может быть неверно истолковано как лишение силы арбитражных соглашений, заключаемых путем обмена исковым заявлением и отзывом на иск, в которых одна из сторон утверждает о наличии арбитражного соглашения, а другая против этого не возражает.
It was objected that that provision was already part of article 7 of the Arbitration Model Law and deleting it might be misinterpreted as invalidating arbitration agreements concluded by an exchange of statements of claim and defence in which the arbitration agreement was alleged by one party and not denied by the other.
Было указано, что пункт 4 выполняет полезную функцию, поскольку узкая сфера применения статьи 4 Типового закона об арбитраже не позволяет толковать ее, в отсутствие материальных доказательств существования арбитражного соглашения, в качестве позитивной презумпции его наличия лишь на основании обмена исковым заявлением и отзывом на иск и поскольку пункт 4 является более конкретным, чем пункт 2 статьи 16 Типового закона об арбитраже.
It was said that paragraph (4) was useful, since the narrow scope of article 4 of the Arbitration Model Law did not allow it to be construed as a positive presumption of the existence of an arbitration agreement, in the absence of material evidence merely by virtue of the exchange of statements of claim and defence and since paragraph (4) was more specific than article 16, paragraph (2) of the Arbitration Model Law.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad