Ejemplos del uso de "откладывание" en ruso

<>
Traducciones: todos16 postponement4 delay3 otras traducciones9
Эскапизм — это откладывание собственных проблем на потом. In the end, escapism is about putting your issues aside and keeping them for later.
Откладывание брифинга значит, что мне стыдно, и я прячусь. Pushing the briefing makes it look like I'm ashamed or hiding.
Дальнейшее откладывание ЕЦБ процесса нормализации учётных ставок также может привести к очень неприятному витку инфляции. Further procrastination on interest rate normalization by the ECB could well lead to a nasty bout of inflation.
Скорее всего Банк Канады будет работать на откладывание этого пересмотра дольше, чем в иных случаях. This is likely to keep the BoC on hold for longer than they would otherwise.
эта цена меркнет перед огромной ценой - и глубокими социальными последствиями - которые придется заплатить за откладывание проблемы изменения климата. it pales next to the enormous costs - and profound human consequences - of delaying action on climate change.
Замедление ответов — это принудительное торможение или откладывание нелегальных подключений с целью уменьшения интенсивности автоматической отправки нежелательной почты или проведения атаки для сбора сведений о словаре. Tar pitting is the practice of intentionally slowing down or delaying illegitimate connections to reduce the rate at which automated spam can be sent or at which a dictionary harvest attack can be conducted.
Например, мода в Китае на откладывание б?льшего количества денег появилась примерно в то же время, когда в 1979 году была принята государственная стратегия "одного ребёнка". For example, the uptrend in saving in China began at around the same time as its one-child policy was implemented in 1979.
Однако, какой бы не была цена выхода из глобальных экономических трудностей, очевидно одно: эта цена меркнет перед огромной ценой – и глубокими социальными последствиями – которые придется заплатить за откладывание проблемы изменения климата. Yet, however high the price of a global bail-out, we know one thing: it pales next to the enormous costs – and profound human consequences – of delaying action on climate change.
Германия должна начать понимать, что длительное откладывание внутренних реформ - т.е. решительная модернизация ее государства всеобщего благосостояния, рынка труда и системы образования - будет работать как витаминная инъекция для ее партнеров, а также не в последнюю очередь для европейского экономического и финансового союза, в которых Германия является самым важным членом. Germany must begin to understand that the long overdue domestic reforms - that is, the bold modernisation of its welfare state, labor market and system of education - would work like a vitamin shot for its partners, too, not least for the European Economic and Monetary Union of which it is the most important member.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.