Ejemplos del uso de "откроют" en ruso con traducción "open"
У нее была слабая надежда, что шкаф откроют не сразу.
There was an outside chance that wardrobe would not be immediately opened.
Ну, мы просто должны начать побег, когда дверь уже откроют.
Well, we'll just have to start our escape when the door's already open.
Они откроют дверь, бум, краска выльется им прямо на голову.
They kick the door open, boom, paint can right in the head.
Цель «Трафик» позволяет оптимизировать рекламу для людей, которые откроют Холст.
If you choose the traffic objective, this optimizes towards people who will open your Canvas.
Когда другие пользователи откроют этот файл, вы будете редактировать его совместно.
When others eventually open the file, you'll be co-authoring together.
Своевременные реформы по ключевым вопросам откроют двери в светлое будущее для ее народа.
Timely reforms on key issues will open the door to a bright future for its people.
Американцы любят думать, что если бедные страны просто откроют свои рынки, наступит великое процветание.
Americans like to think that if poor countries simply open up their markets, greater prosperity will follow.
Нужно снизить скорость чтобы ослабить воздушное давление на дверь, иначе они её просто не откроют.
Lower your air speed to reduce the wind pressure on the cargo door, otherwise they can't get it open.
Многие наблюдатели надеялись, что недавние федеральные выборы в Германии откроют “окно возможностей” для реформ на уровне ЕС.
Many observers had hoped that Germany’s recent federal election would open a “window of opportunity” for EU-level reforms.
Когда ваши получатели откроют это сообщение, они смогут прочитать пояснение и некоторые инструкции для добавления вашего календаря.
When your recipients open the message, they can read an explanation and some instructions for adding your calendar.
Необходимые реформы откроют путь для создания частно-государственных партнёрств, которые помогут привлечь инвестиции на развитие и поддержку инфраструктуры.
The necessary reforms will open the way for public-private partnerships, which can provide investment for infrastructure development and maintenance.
Подобным образом, зеленые инициативы откроют новые рынки, только если другие страны будут субсидировать неэффективные технологии, купленные за границей.
Similarly, green initiatives will open new markets only if other nations subsidize inefficient technologies bought abroad.
Когда участники группы откроют сообщение электронной почты и щелкнут ссылку, документ откроется в веб-приложении Word Web App.
When team members open the email, they click the link, and the document opens in the Word Online.
В самое ближайшее время, если проект «New Horizons» завершится удачно, студенты откроют учебник и увидят восхитительную фотографию планеты Плутон.
And soon, if all goes well, a student in science class will open a textbook and see a clear picture of Pluto.
Во время торговых переговоров Америка заявила, что сократит субсидии только в том случае, если другие страны откроют свои рынки.
In the trade talks, America said that it would cut subsidies only if others reciprocated by opening their markets.
Смогут ли они управлять потоком информации и идей через блогосферу, когда онлайновые активисты откроют еще один фронт в своем сражении за свободную информацию?
Can they manage the flow of information and ideas through the blogosphere as online activists open yet another front in their battle for free information?
Если вы добавите в рекламу для лидов другие поля (например, «Город» или «Адрес») и люди откроют ее в Instagram, им придется заполнить эти поля самостоятельно.
If you include additional fields (ex, city or street address) in your lead ad, people will need to fill-in the questions themselves when they open your ad on Instagram.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad