Ejemplos del uso de "открывал" en ruso
Traducciones:
todos2105
open1751
discover99
set up93
reveal67
inaugurate39
unlock37
unblock5
lead off1
uncap1
otras traducciones12
Я открывал одну вакуумную упаковку и порезался.
I actually was opening up One of those vacuum-Sealed packaging and i cut myself on it.
В то время, как Уильям Гершель открывал инфракрасный свет в своем кабинете в Англии, мальчик по имени Йозеф Фраунгофер был загнан в тяжелую кабалу.
At about the same time that William Herschel was discovering infrared light in his parlor in England, a young boy named Joseph Fraunhofer was trapped in hopeless drudgery.
"Хамас" открывал лучшие школы, детские сады, ясли в помощь матерям, медицинские центры, центры социального обеспечения и программы для молодежи и женщин - и все это вместе с выплатой специальных пособий семьям террористов-смертников.
Hamas set up better schools, kindergartens, crèches for mothers, medical centers, welfare services, and programs for youth and women - all of this in addition giving special grants to the families of suicide bombers.
Я гонял по округе, он находил ее или копы находили, возвращали назад, прогуливаясь по улице я прыгал на машину, отгибал стекло, открывал её, запрыгивал в нее и заводил.
I'd drive around, he'd find it or the cops would find it, bring it back, I'd walk down the street, jump in the car, pinch the window, unlock it and jump back in and start it.
Он доходил до того, что снова открывал газ, чтобы убедиться, что он хорошо закрыт.
He'd even open the gas tap to check it was shut.
Он всегда открывал передо мной двери, и давал прикурить, и вообще был очень милым, когда того хотел.
He was always opening doors for me and lighting my cigarettes, and he was very charming when he wanted to be.
Когда я открывал дверь, восхитительный запах проникал в мои ноздри, смесь лосьона, спрея для волос, розовой воды, шампуня.
When I opened the door, a wonderful smell flooded my nostrils, a mixture of lotion, hair spray, rose water, shampoo.
Кровотечение под контролем, жара нет, но дыхание затрудненное, пульс очень низкий и он так и не открывал глаза.
Bleeding is under control and no fever, but his breath is labored and his pulse is way down and he hasn't opened his eyes yet.
В апреле текущего года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций по случаю тринадцатой годовщины геноцида в Руанде успешно прошла выставка, которую открывал Генеральный секретарь.
A successful exhibit took place at United Nations Headquarters in April this year to mark the thirteenth commemoration of the Rwanda genocide and was opened by the Secretary-General.
И я помню, что Наташа не хотела открывать им дверь. Простите, это я не открывал дверь, т. к. мы потратили столько времени на баррикаду комнаты.
And I remember, Natasha didn't want us opening the door - sorry, I was trying not to open the door, because we'd spent so much time barricading the room.
— Мы атаковали на очень низких высотах — я часто боялся, что шасси машины ударится о какое-нибудь препятствие — а мой летчик открывал огонь по танкам с расстояния всего в 50 метров.
“We attacked at very low altitude — I often feared that we were going to hit a ground obstacle with our landing gear — and my pilot opened fire at the tanks from a distance of only 50 meters.
Но был в районе один коп, которому как-то удавалось раздобыть ключ, и он приходил в субботу утром, открывал площадку, а в конце дня возвращался, выгонял всех нас и закрывал ее.
But there was this one cop from the precinct who got a key somehow, and he would come out Saturday morning, open them up, come back and kick us out at the end of the day and lock up.
Создайте индивидуально настроенную аудиторию мобильного приложения, состоящую из самых значимых пользователей приложения (например, тех, кто совершал покупки в приложении, подолгу работал с приложением или часто его открывал) и используйте ее как источник для похожей аудитории.
Create a mobile app Custom Audience made up of your highest value app users (those who've made in-app purchases, spent a lot of time engaging with the app or opened it frequently, for example) and use that as the source for a Lookalike Audience.
По данным Управления по координации гуманитарных вопросов, гуманитарная ситуация в секторе Газа продолжала ухудшаться вследствие нехватки электроэнергии и воды, которая возникла из-за того, что 28 июня 2006 года израильские ВВС разбомбили электростанцию в Газе, и Израиль лишь время от времени открывал несколько контрольно-пропускных пунктов Газы.
According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the humanitarian situation continued to deteriorate in the Gaza Strip due to shortages of electricity and water, caused by the 28 June 2006 bombing by the Israeli Air Force of the Gaza power plant, and the continued sporadic opening of only some of Gaza's crossing points.
Делегация Соединенных Штатов, со своей стороны, не могла бы, по совести, подписаться под мандатом на 2006 год, который, на данном этапе работы, не открывал бы путь к переговорам по протоколу о минах, отличных от противопехотных, но она не будет выступать против того, чтобы государства-участники продолжали работу по этому вопросу.
He could not in good conscience subscribe to a mandate for 2006 which, at the current stage of the work, did not open the way to negotiations on a protocol on mines other than anti-personnel mines, but he would not block continued work on the issue by States parties.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad