Ejemplos del uso de "открывают огонь" en ruso

<>
открывают огонь по всем движущимся людям и транспортным средствам; Opening fire at every moving person or vehicle;
Израильские оккупационные силы продолжают оккупацию наших лагерей, деревень и городов, все чаще совершают систематические нарушения прав человека и уголовно наказуемые акты агрессии против палестинского народа и открывают огонь по каждому движущемуся человеку или транспортному средству, сохраняя полную осаду и блокаду всех палестинских городов, деревень и лагерей, в результате чего все больше палестинцев гибнут, получают ранения, теряют свои дома, впадают в панику и отчаяние. The Israeli occupation forces persist in their occupation of our camps, villages and towns, escalating their systematic human rights violations and criminal aggression against our Palestinian people and opening fire on every moving person or vehicle, while the Israeli army continues to impose a total siege and closure on all Palestinian towns, villages and camps, thus causing more deaths, wounds, destruction, panic and despair among the Palestinian people.
Тогда, когда я киваю головой ты открываешь огонь, хорошо? Then, when I nod my head, you open fire, okay?
Иранцы вели стрельбу из минометов и периодически открывали огонь из оружия среднего и большого калибра в районе с координатами 7611 и 7709. The Iranians fired one mortar round and opened fire intermittently with medium and heavy weapons between coordinates 7611 and coordinates 7709.
Только после того, как автомат открывает огонь на одной из улиц Ливана и звуки его выстрелов эхом разлетаются повсюду, мы узнаем об этом. Only after a machine gun opens fire in one of Lebanon's streets and its noise echoes everywhere do we find out.
Также сообщалось о других случаях смерти тибетцев, в ответ на что Китай признал, что в некоторых случаях его силы безопасности открывали огонь «в целях самообороны». More Tibetan deaths were reported, with China admitting that in some of these instances its security forces had opened fire “in self-defense.”
27 апреля три палестинских террориста проникли в общину Адора, где они, двигаясь от одной двери к другой, врывались в частные дома и открывали огонь по находившимся внутри людям. On 27 April, three Palestinian terrorists entered the community of Adora and went door to door, entering private residents and opening fire on those inside.
Однако пилоты самолетов МиГ могли открывать огонь с дистанции около 700 метров, и с такого расстояния, как подчеркивается Макгилл, они имели возможность нападать на группу бомбардировщиков B-29. But MiG pilots were able to open fire from about 2,000 feet away, and at that distance, says McGill, they could savage a B-29 formation.
— Мы атаковали на очень низких высотах — я часто боялся, что шасси машины ударится о какое-нибудь препятствие — а мой летчик открывал огонь по танкам с расстояния всего в 50 метров. “We attacked at very low altitude — I often feared that we were going to hit a ground obstacle with our landing gear — and my pilot opened fire at the tanks from a distance of only 50 meters.
15 октября поступило сообщение о том, что ИДФ разрешили командирам местных формирований, действующих на Западном берегу и в секторе Газа, отдавать своим подчиненным приказы открывать огонь по лицам, бросающим камни, если будет сочтено, что такие действия угрожают их войскам. On 15 October, it was reported that IDF had authorized local force commanders operating in the West Bank and Gaza to order their soldiers to open fire at stone throwers if they consider their troops to be under threat.
В порядке осуществления этого права на самооборону мужественные сыны Ирака открывают огонь по самолетам Соединенных Штатов и Великобритании, которые вторгаются в воздушное пространство Ирака, используя в качестве предлога «бесполетные зоны», и бомбят гражданские районы в рамках одностороннего применения вооруженной силы, которое является нарушением Устава Организации Объединенных Наций. In exercise of this right of self-defence, Iraq's valiant sons are engaging the United States and British aircraft that violate Iraqi airspace using the “no-flight zones” as a pretext and bomb civilian areas in a unilateral use of armed force that is in violation of the Charter of the United Nations.
Огонь не причиняет вреда данной пластмассе. This plastic is not damaged by fire.
Я искренне заблуждался, полагая, что «наводки», полученные из столь информированных источников, открывают массу перспективных для проведения дальнейших изысканий «месторождений», которые могут обнаружить высокую концентрацию незаурядных компаний, поиском которых я занимаюсь. I could talk to these people about companies other than their own. I believed that ideas and leads furnished by such unusually well-informed contacts would provide a magnificent supply of prospects for investigation that would contain an abnormally large per cent of companies that might prove to have the outstanding characteristics I am constantly seeking.
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города. The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
Отсутствие минимального депозита на основных типах счетов и комиссий за пополнение счета и вывод средств открывают доступ к нашим услугам всем желающим торговать на Forex. The lack of minimum deposits for basic account types and no commissions for deposits and withdrawals make our services accessible to anybody who wants to start forex trading.
Это только подливает масла в огонь. It only adds fuel to the fire.
• … обычно трейдеры открывают позиции во время фазы пробуждения, держат ее открытой во время фазы питания и закрывают во время фазы насыщения. • … traders typically look to enter a position during the indicator's awakening phase, hold it through the eating phase and exit it during the sated phase.
Не кричите на плачущего ребёнка. Этим вы только подливаете масла в огонь. Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire.
2.Трейдеры переходят по вашей ссылке и открывают счета в EXNESS. 2. Traders follow your link and open accounts at EXNESS.
Сначала я погашу огонь, и убегу в безопасное место. I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.