Beispiele für die Verwendung von "открывают" im Russischen
Übersetzungen:
alle2257
open1751
discover99
set up93
reveal67
inaugurate39
unlock37
unblock5
lead off1
uncap1
andere Übersetzungen164
Мы можем делиться идеями с другими людьми, и когда они открывают новые идеи, они делятся с нами.
We can share ideas with other people, and when they discover them, they share with us.
Однако исторические документы, которые недавно стали доступными, открывают нечто более странное.
But historical documents recently made available reveal something much stranger.
Оба ключа работают вместе, и открывают секрет того, как подчинить тебя.
These keys, used together, unlock the secret of controlling you.
Это, вероятно, правда, несмотря на то, что сегодня ученые открывают другие планеты за пределами нашей солнечной системы.
That's probably true, even though scientists are now discovering other planets outside our solar system.
После пары сделок они все знают и открывают лавочку по соседству.
They know more than you do and they set up shop across the street.
В ForexTime каждый тип счета обладает своей собственной индивидуальностью и отвечает конкретным целям. Каждый из них лучше всего подходит определенному типу трейдеров, и все они по-своему открывают путь в мир валютной торговли.
Each live account at ForexTime has its own personality and its own goal; each is suited to a different type of investor and each reveals a different window of opportunity to the currency world.
Правительство должно быть активным партнером, способствуя устойчивой деятельности, создавая условия рынка, которые стимулируют “гонку к вершине” и открывают финансирование, необходимое для сохранения Америки конкурентоспособной и инновативной.
Government must be an active partner, helping to scale sustainable activities by creating market conditions that spur a “race to the top” and unlock the finance needed to keep America competitive and innovative.
Привязавшись к местному пиву, еде, свитерам и плаванию они открывают, что в действительности их семья происходит из Швеции.
After bonding over local beer, food, sweaters, and swimming, they discover their family is actually from Sweden.
В Америке много людей, которые не открывают счёт 401(k), несмотря на массу стимулов сделать это.
America has many people who do not set up 401(k) accounts, despite enormous incentives to do so.
Посмотрите, как университеты мира открывают свои программы.
I mean, the world's universities are opening up their curricula.
Так как это, в некотором роде, первый опыт, с котором люди открывают в себе потенциал актёров, и обнаруживают свою силу.
Because this is, in some sense, the first way, that people discover their own potential as actors, and discover their own agency.
Специальный докладчик, не жалея критических замечаний в адрес Израиля, ни разу не подверг критике террористов, которые, проявляя бездушие, открывают мастерские в центре районов проживания гражданского населения и осуществляют обстрелы ракетами «Кассам», прячась за школы и больницы.
The Special Rapporteur, unsparing in his criticism of Israel's actions, has not a word of criticism for the terrorists who callously set up shop in the heart of civilian areas, and who fire Kassam missiles from behind schools and hospitals.
Щелкнув ссылку, они открывают электронную таблицу в браузере.
When they click the link, the spreadsheet opens in their browser.
Они открывают то, что они свергли не тиранию старого режима, а “уступки, которые были отжаты у нее за столетия борьбы”.
They discover that what they overthrew was not the tyranny of the ancien régime, but “the concessions that were wrung from it by centuries of struggle.”
Есть и те, кто открывают счёт 401(k), но их инвестиции оказываются неудачными: например, сотрудники компании Enron, чьи деньги со счёта 401(k) вкладывались в акции компании, потеряли не только свою работу, когда компания обанкротилась, но и пенсионные сбережения.
It also has people who do set up 401(k) accounts and then invest them badly – for example, Enron workers whose 401(k) money was overwhelmingly invested in company stock lost not only their jobs when the company went bankrupt, but also their pension assets.
Сервисы, например, почтовые программы, которые открывают определенные ссылки.
Chrome allows web services to ask if you’d like to use them to open certain links. For example, certain links can open an email program.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung