Ejemplos del uso de "открытие Суэцкого канала" en ruso
Ситуация на рынке еще более ухудшилась с сокращением потребления меди в Западной Европе, вызванным закрытием Суэцкого канала; в результате рынок оказался полностью разбалансирован.
Aggravated by curtailed Western European consumption resulting from the closing of the Suez Canal, the situation became quite unbalanced.
Хотя у британцев в то время вблизи Суэцкого канала были дислоцированы 100 000 солдат, они их не использовали.
Although the British had 100,000 troops stationed near the Suez Canal at the time, they chose not to intervene.
Ведь не только надежность Суэцкого канала и экспорта нефти ставятся под сомнение;
It is not just the reliability of the Suez Canal and oil exports that are now in doubt;
Точно также, Суэцкий кризис 1956 года, когда США расстроили совместный французский, английский и израильский план захвата Суэцкого канала, был представлен в политически корректном свете, равно как и сложная дипломатия Генри Киссинджера во время войны Йом Кипур 1973 года.
Likewise, the Suez crisis of 1956, when the US thwarted a joint French, British, and Israeli plan to seize the Suez Canal, was presented in a politically correct light, as were Henry Kissinger's complex diplomacy during the Yom Kippur War of 1973.
Сразу после окончания Октябрьской войны в 1973 году, весь арабский мир был очень воодушевлен, потому что миф о непобедимости Израиля был разрушен египетским пересечением Суэцкого канала и сирийским наступлением, которое было организовано на Голанских высотах.
In the immediate aftermath of the October War of 1973, the Arab world rejoiced because the myth of Israeli invincibility had been shattered by Egypt's crossing of the Suez Canal and the Syrian offensive that swept across the Golan Heights.
Более 10% от объема мировой торговли, ежегодно проходит через бассейн Красного моря, и эта цифра будет расти, по мере удваивания Египтом пропускной способности Суэцкого Канала.
More than 10% of world trade moves through the Red Sea basin every year, a figure that is set to increase as Egypt doubles the capacity of the Suez Canal.
Никто не обвинял президента Дуайта Эйзенхауэра в изоляционизме, когда он согласился с тупиком в Корейской войне, отказался вмешиваться в Дьен-Бьен-Фу, сопротивлялся рекомендациям старших офицеров в отношении островов вблизи Тайваня, наблюдал вторжение Красной Армии в Венгрию, или отказался поддержать союзников в кризисе Суэцкого канала.
No one accused President Dwight Eisenhower of isolationism when he accepted a stalemate in the Korean War, refused to intervene at Dien Bien Phu, resisted recommendations from senior military officers regarding islands near Taiwan, watched the Red Army invade Hungary, or refused to back allies in the Suez Canal crisis.
А территории к югу от неё (Палестина, Трансиордания и Ирак) – к Великобритании, которая стремилась в первую очередь защитить британские интересы в зоне Суэцкого канала – главного морского пути в Британскую Индию.
Territories to its south – Palestine, Transjordan, and Iraq – would go to Great Britain, which mainly sought to protect British interests along the Suez Canal, the main naval route to British India.
Ведь не только надежность Суэцкого канала и экспорта нефти ставятся под сомнение; сейчас нужно пересмотреть десятилетия основных стратегических несомненных фактов.
It is not just the reliability of the Suez Canal and oil exports that are now in doubt; decades of fixed strategic certainties must now be reexamined.
Выручка от Суэцкого канала сократилась из-за замедления роста мировой экономики и международной торговли.
Receipts from the Suez Canal have been hit by to the slowdown in global growth and international trade.
В спорах между Соединенными Штатами и Европой нет ничего нового, кроме того, что продемонстрировали напряженные отношения в прошлом по вопросам Кореи, Суэцкого канала и Вьетнама.
Disputes between the United States and Europe are nothing new, as past tensions over Korea, Suez, and Vietnam demonstrate.
Денежные переводы в Египет превысили доход страны от Суэцкого канала.
Remittances to Egypt were larger than the country’s earnings from the Suez Canal.
Так же как восстановление египетских городов вдоль Суэцкого канала после войны «Судного дня» 1973 года проложило путь к израильско-египетскому миру, процветающая Газа будет служить интересам всех сторон – начиная с Израиля.
Just as the rehabilitation of the Egyptian towns along the Suez Canal in the wake of the 1973 Yom Kippur war paved the way for an Israeli-Egyptian peace, a prosperous Gaza would serve the interests of all parties involved – beginning with Israel.
Приводится ряд примеров таких заявлений (некоторые из них являются спорными, как, например, декларация Египта от 26 июля 1956 года по поводу Суэцкого канала), которые показывают, что обещание представляется как одностороннее выражение воли, сформулированной публично каким-либо государством, имеющим конкретное намерение и объект.
Several examples of such declarations- including some controversial ones, such as the Egyptian declaration of 26 July 1956 concerning the Suez Canal- were cited, on the basis of which it was established that a promise constitutes a unilateral expression of will made in public by a State having a specific intention and purpose.
Такие программы передаются по центральному телевидению и радиоканалам или по региональным каналам, охватывающим южную часть верхнего Египта, Синайский полуостров, зону Суэцкого канала и северные прибрежные регионы.
These are broadcast on the central television and radio channels or on the regional channels covering the southern part of Upper Egypt, the Sinai peninsular, the Canal zone and the northern coastal regions.
Приводится ряд примеров таких заявлений (некоторые из них являются спорными, как, например, декларация Египта от 26 июля 1956 года по поводу Суэцкого канала), которые показывают, что обещание представляется как одностороннее выражение воли, сформулированной публично каким-либо государством, имеющим конкретное намерение и преследующим определенную цель.
Several examples of such declarations- including some controversial ones, such as the Egyptian declaration of 26 July 1956 concerning the Suez Canal- were cited, on the basis of which it was established that a promise constitutes a unilateral expression of will made in public by a State having a specific intention and purpose.
Проект будет реализован в Национальном парке Ассир в Саудовской Аравии, на Синайском полуострове в Египте и в оазисе Тафилалт в Марокко в сотрудничестве с национальными партнерами под руководством, соответственно, Директората метеорологии и защиты окружающей среды в Саудовской Аравии, Университета Суэцкого канала в Египте и Национальной обсерватории охраны окружающей среды в Марокко.
The project will be implemented in the Assir National Park in Saudi Arabia, the Sinai Peninsula in Egypt and the Tafilalt Oasis in Morocco, in collaboration with national partners led by the Presidency of Meteorology and Protection of the Environment in Saudi Arabia, the Suez Canal University in Egypt and the National Observatory for the Environment in Morocco, respectively.
Новый маршрут идет в обход Суэцкого канала, благодаря чему сроки доставки от двери до двери составляют 13 суток вместо 37, как это было раньше.
The new route eliminates the Suez Canal, thereby allowing for a door-to-door transport time of 13 days instead of the previous 37 days.
Khadduri, The Closure of the Suez Canal to Israeli Shipping, 33 Journal of Law and Contemporary Problems 147 (1968) (рассмотрение воздействия вооруженного конфликта на Константинопольскую конвенцию, регулирующую использование Суэцкого канала).
Khadduri, The Closure of the Suez Canal to Israeli Shipping, 33 Journal of Law and Contemporary Problems 147 (1968) (discussing the effect of armed conflict on the Constantinople Convention regulating the Suez Canal).
Во-вторых, международное сообщество неодобрительно отреагировало на закрытие Египтом Суэцкого канала для израильских судов начиная с 1948 года, поскольку закрытие этого канала не являлось необходимым для обороны Египта.
Second, the international community reacted unfavourably to Egypt's closure of the Suez Canal to Israeli shipping beginning in 1948, as closing the Canal was not necessary for Egypt's defence.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad