Exemples d'utilisation de "открытому" en russe
Первое ведет к закрытому обществу, второе - к открытому.
The former leads to a closed society; the latter to an open society.
Ограничениям подвергается также и Договор по открытому небу (ДОН).
The OSCE’s Treaty on Open Skies, too, is being limited in its application.
Но сегодня украинцы отдали предпочтение демократии и открытому обществу.
But Ukrainians have now given their seal of approval to democracy and an open society.
В целом, Япония находится в процессе масштабного перехода к более открытому будущему.
In short, Japan is in the midst of a far-reaching transition to a more open future.
Июльское 2013 года решение по процентной ставке Комитета по открытому рынку ФРС
July 2013 Federal Open Market Committee Interest Rate Decision
Действительно ли это лучший путь к энергичной экономике и цивилизованному, культурному и открытому обществу?
Is this really the best route to a vibrant economy and a civilized, cultured, and open society?
Договор по открытому небу был подписан в 1992 году, в нем участвуют 34 государства.
The Treaty on Open Skies was signed in 1992, 34 nations participate in it.
Джеймс Шуровьески слегка касается работы Йохая Бенклера, посвященной открытому ПО, указывая на новую форму производства:
Jim Surowiecki briefly mentioned Yochai Benkler's paper about open source, pointing to a new form of production:
Узнайте, как предоставить доступ к открытому приложению или рабочему столу участникам собрания Skype для бизнеса.
Learn how to share an open app or your desktop with the people in your Skype for Business meeting.
Популисты превратили эти настроения в политическую силу, отвергающую все усилия, ведущие к глобализации и открытому обществу.
Populists effectively converted these memories into a political force that rejected efforts leading to globalization and an open society.
Другой источник - универсальный, ведущий к открытому обществу, руководствующемуся универсальными правами человека, защищающему и поощряющему свободу индивидуума.
The other source is universal, leading to an open society guided by universal human rights that protects and promotes the freedom of the individual.
Начисление бонуса по каждому открытому счету осуществляется по зарегистрированному IP-адресу, номеру телефона и адресу электронной почты.
Each account opened qualifies for the bonus once per registered IP address, phone number, and email.
Использование помимо документарных аккредитивов и других форм расчетов, таких как документарное инкассо или расчеты по открытому счету (кредит)
Use of other payment methods, including documentary collections and open account (credit) terms compared to Documentary Credits
И они показали на своем опыте, что переход из закрытого общества к открытому возможен и одновременно чрезвычайно труден.
And they brought the lesson that moving from a closed society to an open one is both possible and extremely difficult.
Группа стремится к более активному и открытому диалогу с государствами и отмечает в этой связи некоторые позитивные результаты.
The Group continues to seek more proactive and open dialogue with States, and notes some positive developments.
Сейчас странам АСЕАН необходимо решить, будут ли они отступать к протекционизму или же подтверждать свою приверженность более открытому походу.
Now, ASEAN countries must decide whether to retreat into protectionism or reaffirm their commitment to a more open approach.
Бизнесы будут стекаться к вновь открытому и перспективному рынку, если им будут полностью компенсированы убытки, вызванные политическими событиями вне их контроля.
Businesses would flock to a newly open and promising market if they were fully compensated for losses caused by political events beyond their control.
Польша также участвует в Договоре по открытому небу, который устанавливает программу полетов невооруженных самолетов для воздушного наблюдения над всей территорией его участников.
Poland is also a party of the Treaty on Open Skies, which establishes a programme of unarmed aerial surveillance flights over the entire territory of its participants.
Первая является вооруженной группой, находящейся на стороне режима, вторая – это организация для устрашения оппонентов и всех, кто стремится к более открытому обществу.
The first is a parallel pro-regime army; the second is an organization for intimidating opponents and anyone seeking a more open society.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité