Ejemplos del uso de "отличную работу" en ruso
США проделали отличную работу на всех этих фронтах.
The US had done pretty well on all of these fronts.
Когда они радостно заржут, знай ты проделал отличную работу.
When they whinny, you know you've done a good job.
выразила глубокую признательность Группе добровольцев за проделанную ею отличную работу.
expressed its deep gratitude to the Group of Volunteers for its excellent work.
Он проделал отличную работу, учитывая, что парня просто разорвало колючей проволокой.
He did a pretty good job considering the guy was ripped up by barbed wire.
Поэто му вы должны гордиться собой потому что проделали отличную работу.
So you need to pat yourself on the back for doing a good job.
Ты променял отличную работу со мной на работу с системой удаления отходов станции?
You gave up a perfectly good job with me to work on the station's waste extraction system?
Международные силы делают отличную работу в исключительно враждебной обстановке, но эту войну невозможно выиграть только военными средствами.
International troops are excelling in an exceptionally hostile environment, but this is not a war that will be won by military means alone.
Но хотела поблагодарить вас лично за отличную работу, благодаря которой этот День открытых дверей имеет такой успех.
But I just wanted to congratulate you personally on what a splendid job you've done in helping to make this Open Day such a success.
Комитет выразил признательность г-же Крузиковой за проделанную ею отличную работу и весомый вклад в его деятельность.
The Committee expressed its gratitude to Ms. Kruzikova for her excellent service and her important contribution to its work.
И хотя финансируемый правительством Катара канал получал награды за отличную работу журналистов, аудитория все равно воспринимала его как антизападный и происламский.
Even though the network won awards for reporting, the Qatari government-funded channel suffered from the public perception that it had an anti-Western, pro-Islamic stance.
Сначала он похвалит вас за отличную работу, за то, что вы укрепили мир, и скажет, что вы получите благодарность и повышение.
First, he'll compliment you on the fine job you've done, that you're making the world a safer place, that you're to receive a commendation and a promotion.
Множество организаций, таких, как Всемирная Торговая Организация, Энергетическая Хартия и Энергетическое Сообщество, уже делают отличную работу, разрабатывая правила или обеспечивая их соблюдение в энергетическом секторе.
Plenty of bodies, such as the World Trade Organization, the Energy Charter, and the Energy Community, already do an excellent job of developing rules or enforcing compliance in the energy sector.
Рабочая группа рассмотрела сводный вариант Справочника по статистике дорожного движения, имеющийся на вебсайте ЕЭК ООН, признала полезность этого Справочника и поблагодарила Целевую группу за отличную работу.
The Working Party considered the consolidated version of the Handbook on Statistics on Road Traffic, available on the UNECE website, aknowleged the usefulness of the Handbook and thanked the Task force for the excellent work.
Если забыть о избытке ответных матчей, можно сказать, что UFC провел отличную работу по подготовке к чемпионату, на котором есть все — и авторитет звезд, и яркий элемент развлечений.
Save for an overabundance of immediate championship rematches, the UFC does a good job weighing credentials and entertainment value in booking its main events.
Хотя канцелярия спецпредставителя проделала отличную работу, выявив многочисленные случаи атак на детей (а в некоторых случаях проведя переговоры об освобождении детей-солдат), наказание далеко не соответствует совершённым преступлениям.
While the special representative’s office has done an excellent job exposing attacks on children – and in some cases negotiating the release of child soldiers – the punishments do not fit the crimes.
Комитет с удовлетворением отметил работу, которую проделало Управление в рамках Программы, и выразил признательность Эксперту по применению космической техники Элис Ли за ее отличную работу по содействию достижению целей Программы.
The Committee noted with satisfaction the work carried out by the Office under the Programme and expressed its gratitude to Alice Lee, the Expert on Space Applications, for her excellent work in furthering the objectives of the Programme.
Мне хотелось бы поблагодарить Мексику и Постоянного представителя Мексики здесь, в Нью-Йорке, за отличную работу, проделанную в ходе подготовки этой встречи и в рамках Рабочей группы, занимающейся этим вопросом.
I would like to thank Mexico and the Permanent Representative of Mexico here in New York for the excellent work that has been done in the preparation of this meeting and in the Working Group that deals with this matter.
Она поблагодарила представителей за их напряженную работу и дух сотрудничества; сопредседателей контактных групп- за их мастерство, терпение и постоянные усилия при подготовке проектов решений; и секретариат- за его отличную работу и профессионализм.
She thanked the representatives for their hard work and their spirit of cooperation; the co-chairs of the contact groups for their skill, patience and tireless efforts in preparing the draft decisions; and the Secretariat for its excellent work and professionalism.
В рамках всей общей системы осуществляются преобразования в целях модернизации управления людскими ресурсами и создания ориентированной на результаты организационной культуры, поощряющей высокие показатели выполнения работы, постоянный процесс обучения, отличную работу руководителей и подотчетность.
Changes are being made throughout the common system to modernize human resources management and to create results-oriented organizational cultures that promote high performance, continuous learning, managerial excellence and accountability.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad