Ejemplos del uso de "отмечающихся" en ruso con traducción "note"
Одним из наиболее важных позитивных изменений, отмечающихся в ряде стран, является активизация участия в осуществлении политики земельной реформы представителей гражданского общества и действующих в общинах организаций.
One of the most important positive changes noted in some countries is the greater participation by civil society stakeholders and community-based organizations in the land reform policy.
Отмечается, что Барак Обама проинформирован об инциденте.
It is noted that Barack Obama has been informed of the incident.
Отмечается подготовка Центром качественных информационных продуктов и стандартов.
The Centre is noted for producing quality products and standards.
В протоколе отмечается беспокойство членов комитета относительно риска роста инфляции.
The minutes of the committee members noted concern regarding the risk of inflation.
В отчете отмечается, что никто из насильников не подвергся уголовному преследованию.
The report noted that nobody had been prosecuted.
Если происходит заметное возгорание, отмечается прошедшее время и количество выпущенного вещества.
If an observable ignition occurs, the elapsed time and amount discharged is noted.
Как отмечалось, система требует независимого оценщика для обеспечения оценки третей стороной.
As noted, the system requires an independent valuator to provide a third-party assessment.
Кроме того, в отчетах о проверке отмечается оперативная готовность имущества в миссии.
In addition, the verification reports note the operational readiness of equipment in the mission.
В докладе отмечается, что с тех пор, общее количество, безусловно, существенно выросло.
The report noted that the total number had certainly grown substantially since.
В докладе отмечается, что "одним словом ... мы должны дать толчок революции энергетических технологий".
“In short,” the report notes, “we need to ignite ... an energy technology revolution.”
В пунктах 25 и 304 доклада отмечается, что юридический год был особенно загруженным.
In paragraph 25 and 304, the report notes that the judicial year has been particularly busy.
Как отмечалось выше, пересмотры в сторону увеличения показателей занятости наблюдаются четыре месяца подряд.
As noted above, it is now four months of upward revisions.
Как отмечалось в первоначальном докладе, во многих негосударственных вузах имеются русские отделения (секторы).
As noted in Georgia's initial report, there are Russian departments in many non-State higher educational establishments.
В докладе отмечается, что резидентура ЦРУ «отвергла рекомендацию оперативника выплатить Источнику X финансовое вознаграждение».
The report notes that the CIA station (an agency bureau in a foreign country) “rejected the CIA case officer’s recommended financial compensation for ASSET X,” after which the asset declined to work with the CIA.
Как отмечалось выше, только Япония приняла правила для оценки эксплуатационных характеристик водородных транспортных средств.
As noted above, only Japan has adopted a regulation to evaluate the performance of a hydrogen vehicle.
Как уже отмечалось, в 133 общеобразовательных школах республики представители 11 национальностей изучают родной язык.
As already noted, members of 11 nationalities study their native languages in 133 general education schools.
Краткий общий обзор данных по выбросам, как отмечается в пункте 8 статьи 3, приводится ниже.
A short overview of emissions data as noted in article 3, para 8, is presented below.
Как отмечалось, почти все утверждения, сделанные г-ном Тручлером в его биографических данных, оказались ложными.
As noted, almost all of Mr. Trutschler's assertions in his curriculum vitae were found to be false.
Как отмечалось выше, в отчетный период возросла напряженность в политических отношениях между ПНК и НОДС.
As noted above, during the reporting period, tensions increased in the political relationship between NCP and SPLM.
Как отмечалось выше в общих замечаниях, положение «операторов», упомянутых в различных частях текста, требует уточнения.
As noted above in the general comments, the position of the “operators” mentioned in various parts of the text requires clarification.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad