Ejemplos del uso de "относительный" en ruso

<>
Traducciones: todos2607 relative2599 otras traducciones8
Тем не менее, был достигнут относительный прогресс, в частности, в Западной Африке. Yet progress has been mixed, particularly in West Africa.
Мой относительный оптимизм, однако, не должен скрывать мое недовольство плохим экономическим руководством Америки. My moderate optimism should not disguise my unhappiness at America's poor economic management.
Внешние ресурсы должны направляться на укрепление возможностей правительства по управлению страной, с тем чтобы сохранить ее целостность и относительный мир. Outside resources should be devoted to building the governing capacity needed to keep the country united and largely peaceful.
Мой относительный оптимизм исходит из моей веры в то, что Соединенным Штатам удастся избежать как банковского кризиса, так и кризиса платежного баланса. My moderate optimism comes from my belief that the US will avoid both a banking crisis and a balance of payments crisis.
Традиционный показатель старения населения – это относительный показатель числа иждивенцев из категории пожилых граждан (old-age dependency ratio, OADR), который делит количество людей, которые достигли государственного пенсионного возраста на количество граждан трудоспособного возраста. The standard indicator of population aging is the old-age dependency ratio (OADR), which divides the number of people who have reached the state pension age by the number of working-age adults.
В последующие 40 лет относительный показатель числа иждивенцев, как ожидается, будет увеличиваться в Китае, однако в Индии, Латинской Америке и странах Карибского бассейна, как и в остальных развивающихся странах в целом, такая тенденция не намечается. Rising dependency ratios are also expected in China over the next 40 years but not in India, Latin America and the Caribbean and the rest of the developing world taken as a whole.
Даже на примере сельскохозяйственных субсидий видно, что вопрос здесь заключается не в тарифах на сельскохозяйственную продукцию из развивающихся стран, а скорее в том, каким будет относительный потенциал для экспорта продукции из развивающихся стран, если не будет таких сельскохозяйственных субсидий. Even in the case of agricultural subsidies, the question is not one of tariffs on agricultural goods from developing countries, but rather what comparatively would be the potential for exports from developing countries if there were no agricultural subsidies.
Так, Канада поставила перед собой цель к 2010 году войти в число пяти ведущих стран по относительному показателю объема НИОКР (рассчитываемому как соотношение объемов НИОКР и валового внутреннего продукта (ВВП)), а Европейский союз (ЕС) поставил цель довести — тоже к 2010 году — относительный объем НИОКР до 3 процентов. For example, Canada has set the goal of becoming one of the top five countries in terms of research and development intensity (research and development/gross domestic product (GDP)) by 2010 and the European Union (EU) has set a target of reaching a research and development intensity of 3 per cent also by 2010.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.