Ejemplos del uso de "отозвали" en ruso
Ряд государств, проиграв дело, отозвали свое признание юрисдикции Суда.
Several have withdrawn recognition of the Court's jurisdiction after losing a case.
Прошлой ночью совет провел экстренное совещание, их грант отозвали сегодня в полдень.
The council held an emergency funding meeting last night, withdrew their grant as of noon today.
Авторы двух проектов решений в рамках пункта 10 (е) (срок полномочий Внешнего ревизора) отозвали свои тексты.
The sponsors of the two draft decisions under item 10 (e) (term of office of the External Auditor) withdrew the texts.
Во-вторых, международные банки, выдававшие кредиты Южной Америке, внезапно отозвали финансирование во второй половине 1998 года.
Second, international banks that had been lending to South America abruptly withdrew their funding in the second half of 1998.
С начала процесса аккредитации три ОПЗ отозвали свои заявления: таким образом, в настоящее время рассматривается 29 заявлений.
Three AEs withdrew their application since the start of the accreditation process, leaving 29 cases under consideration.
Пять органов отозвали свои заявления, заявление от одного органа было отклонено Советом, и таким образом на рассмотрении Совета находятся 39 заявлений.
Five entities have withdrawn their applications and the application for one entity has been rejected by the Board, so 39 applications are under consideration by the Board.
После ее ареста испанские власти потребовали ее выдачи, но затем отозвали свою просьбу, так как ошибочно имелось в виду другое лицо.
As soon as she was arrested, the Spanish authorities made a first request for her extradition, but the request was later withdrawn on grounds of mistaken identity.
Процедура рассмотрения заявлений была прекращена в отношении четырех иностранцев, которые за этот период получили хорватское гражданство, а 133 иностранца отозвали свое заявление.
The procedure was suspended for four aliens who received Croatian citizenship during the procedure, and 133 aliens withdrew their application.
По данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), по состоянию на ноябрь 2015 года национальные органы здравоохранения в шести африканских странах, а также в Колумбии, всё ещё не отозвали разрешения на оральную монотерапию артемизинином, а это важный фактор, способствующий развитию резистентности.
According to the World Health Organization, as of November 2015, national health authorities in six African countries and Colombia had not yet withdrawn their marketing authorizations for oral artemisinin monotherapies – an important driver of resistance.
Так например, в пяти основных странах кризиса Восточной Азии (в Индонезии, Корее, Малайзии, Филлипинах и Тайланде) международные банки в 1996 году выдали кредиты на общую сумму в $65.3 миллиардов, а потом отозвали $25.6 миллиардов в 1997 году и $35.0 миллиардов в 1998 году.
In the five main crisis countries of East Asia (Indonesia, Korea, Malaysia, the Philippines, and Thailand), for example, international banks lent $65.3 billion in net flows in 1996, only to withdraw $25.6 billion in 1997 and $35.0 billion in 1998.
Так например, в пяти основных странах кризиса Восточной Азии (в Индонезии, Корее, Малазии, Филлипинах и Тайланде) международные банки в 1996 году выдали кредиты на общую сумму в $65.3 миллиардов, а потом отозвали $25.6 миллиардов в 1997 году и $35.0 миллиардов в 1998 году.
In the five main crisis countries of East Asia (Indonesia, Korea, Malaysia, the Philippines, and Thailand), for example, international banks lent $65.3 billion in net flows in 1996, only to withdraw $25.6 billion in 1997 and $35.0 billion in 1998.
Отозвать файл положительных платежей (BankPositivePayRecall)
Recall positive pay file (BankPositivePayRecall)
За отозванные сообщения InMail кредиты не возвращаются.
Withdrawn InMail messages cannot be credited back.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad