Ejemplos del uso de "отправка авиапочты" en ruso
В приложении мы посылаем Вам страховое свидетельство и страховой полис и надеемся, что отправка товаров не вызовет затруднений.
We enclose a bill of lading as well as the insurance policy. We hope that dispatching the goods will not present any problems.
Отправка рыночного ордера в таком режиме подразумевает досрочное согласие с ценой, по которой он будет выполнен.
Sending of the order in such a mode means advance consent to its execution at this price.
b) отправка письма с уведомлением на e-mail, указанный при регистрации.
b) letter sent to the registered email address.
отправка извещения по почте в соответствии с п. 31.1.4 в день отправки; и
despatch of the notice by post in accordance with clause 31.1.4 on the same day as its transmission; and
Самыми быстрыми способами отправки документов для открытия нового счета - является отправка электронной почтой или факсом.
The fastest way to send new account paperwork is to email them to newaccounts@forex.com.
Поэтому освобождение Самуцевич является более позитивным сигналом, чем отправка в тюрьму всех участниц Pussy Riot, но повода для торжества я здесь не вижу.
Freeing Samutsevich is thus a better sign than dispatching all of Pussy Riot’s members to jail, but it’s hardly something that should be celebrated.
И отправка флотилии из старых транспортов и нескольких противолодочных кораблей в Тартус ситуацию не изменит.
Sending a flotilla of aging transport ships and a few destroyers to Tartus isn’t going to change that.
И вот вам вывод - расчудеснее, чем в "Алисе в стране чудес". Отправка президентом Обамой 9000 бравых морпехов для защиты Гильменда от талибов выльется в десятки миллионов долларов новых взяток этим самым талибам. Взятки будет оплачивать Америка. А талибы будут платить из этих средств своим боевикам и покупать на эти деньги оружие, чтобы стрелять из него в американских морских пехотинцев.
The Alice in Wonderland conclusion — the 9,000 brave Marines whom President Obama is dispatching to secure Helmand province from the Taliban will result in tens of millions of dollars more in American-funded bribes to the Taliban which will be used to pay guerrilla fighters and buy weapons to shoot at the American Marines.
Имейте в виду, что отправка ложного встречного уведомления может повлечь неблагоприятные юридические последствия.
Please note that there may be adverse legal consequences to filing a false counter-notification.
Отправка сообщения контактам со страницы обмена сообщениями в LinkedIn
Sending a message to connections from the messaging page
ВНИМАНИЕ! Отправка геоданных может подразумевать пересылку большого объема информации.
IMPORTANT: Location Reporting can use a lot of data.
Помните, что отправка жалобы в Facebook не гарантирует удаления материалов.
Please keep in mind that reporting something to Facebook doesn't guarantee that it will be removed.
Отправка сообщений друзьям на консоли Xbox One:
To send messages to one of your friends through Xbox One:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad