Ejemplos del uso de "отправлять повторно" en ruso

<>
Вы также можете объяснить, почему отправляете сообщение повторно. You may also want to explain why you are resending it.
Проверьте баланс своего аккаунта, прежде чем отправлять средства повторно. Check whether the payment has reached your account before trying to make another payment.
Если в строке состояния внизу окна Microsoft Outlook отображается Автономная работа, это означает, что вы не подключены к почтовому серверу и не сможете отправлять и получать сообщения, пока не подключитесь повторно. If the status bar at the bottom of your Microsoft Outlook window shows Working Offline, it means Outlook’s disconnected from your mail server. You can’t send or receive email until you reconnect.
Отправлять, заведомо получать, загружать, использовать или повторно использовать любые материалы, которые не соответствуют нашим правилам стандартного содержания, изложенным ниже. To send, knowingly receive, upload, download, use or re-use any material which does not comply with our content standards below.
Вы не сможете отправлять и получать электронную почту, пока не подключитесь повторно. You can’t send or receive email until you reconnect.
Если вы не переподключите свою обновленную учетную запись электронной почты, в скором времени вы не сможете отправлять и получать сообщения Outlook.com через классическую версию Outlook 2016 и 2013, пока не подключитесь повторно. If you do not reconnect your upgraded email account, you will soon no longer be able to send or receive Outlook.com emails via your desktop version of Outlook 2016 and 2013 until you reconnect.
Возможность отслеживать, воссоздавать, переподписывать или повторно отправлять электронные накладные в случае, если эти действия необходимо выполнить несколько раз. The ability to monitor, re-create, re-sign, or re-send eInvoices in case these actions must be performed multiple times.
Для очереди подозрительных сообщений недоступна повторная отправка, но вы можете повторно отправлять отдельные сообщения из очереди. You can't resubmit the poison message queue, but you can resubmit individual messages in the queue.
Работник может добавлять эти сведения к отвергнутому запросу и повторно отправлять его. The worker can add information to a rejected request and resubmit it.
Строку заявки на покупку можно изменять и повторно отправлять. The purchase requisition line can be modified and resubmitted.
Вы можете повторно отправлять сообщения вручную, используя указанные ниже методы. You can manually resubmit messages by using the following methods:
Если издатель хочет вручную управлять плейсментами рекламы, он должен обновлять и повторно отправлять статьи после исправления нарушений политики. Publishers should update and resubmit articles after fixing policy violations if they wish to manually control ad placement going forward.
Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту. If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
Она повторно вышла замуж, когда ей было за сорок. She remarried when she was in her mid-forties.
Почему бы вместо того, чтобы отправлять космический аппарат совершать посадку на ледяную поверхность и бурить ее ради признаков жизнь, не послать аппарат к соседней луне и взять пробы вещества, которое она выбрасывает в космос? Instead of sending a spacecraft out to orbit a far moon and then try to land it on an ice sheet to dig around for signs of life, what if we could send an emissary to merely pass near another moon to intercept material this body is spewing into space?
Несмотря на то, что мы повторно напоминали Вам об оплате нижестоящей суммы, Вы так и не произвели оплату. Despite repeated reminders, the amount shown has yet to be credited to our account.
Чтобы отправлять Вам информацию о финансовых операциях и услугах, связанных с ними To send you information about transaction/post-transaction services
Зато в новый состав может повторно войти представитель "Боевого братства" Вячеслав Калинин. On the other hand, representative of "Brothers in Arms" Vyacheslav Kalinin can once again enter the new structure.
Skrill позволяет безопасно делать покупки и производить платежи, мгновенно отправлять и получать деньги, а также снимать наличные в банкоматах. With Skrill, you can shop and make payments securely, send and receive money instantly, and withdraw cash from ATMs.
Наконец, ее председатель сказал: «По решению Комиссии по расследованию аварий, курсант Миллер должен будет повторно выполнить тестовые полеты с имитацией посадки на авианосец». Finally the chairman said, “It is the decision of the accident review committee to have Cadet Miller retested for simulated carrier landings.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.