Ejemplos del uso de "отпустит" en ruso con traducción "release"

<>
Робб Старк ни за что не отпустит Цареубийцу. Robb Stark will never release the Kingslayer.
Он вырубится и отпустит взрыватель, тогда мы все умрем. If he passes out and releases that switch, we're all dead.
Я думаю, мы должны принять, что Могильщик не отпустит Бута. I think we have to accept that the Grave Digger isn't gonna release Booth.
А я ничего не сделаю, пока он не отпустит Текса и капитана. And I won't do a thing for him until he releases Tex and the captain.
ЕС должен сказать Ирану, что если он не отпустит британских заложников и не умерит свои ядерные амбиции, он не получит экспортных гарантий. The EU needs to tell Iran that unless it releases the British hostages and moderates its nuclear ambitions, it will receive no export guarantees.
Если, как многие опасаются, Великобритания отпустит Генерала в течении нескольких следующих дней, чилийские правые политики должны публично и действенно настоять на том, чтобы Пиночет был привлечен к суду в своей собственной стране. If, as many fear, the United Kingdom releases the General in the next few days, Chile's right-of-center politicians should insist, publicly and forcefully, that Pinochet is brought to justice in his own country.
Отпустите моих клиентов, агент Гиббс. Release my clients, Agent Gibbs.
Нажмите и отпустите кнопку Action. Press and release the Action button.
Найдя нужное приложение, отпустите обе клавиши. When you find the app that you want to use, release both keys.
Отпустите клавишу мыши, чтобы сделать снимок. Release your cursor to take the picture.
Я отпущу мальчиков и задержу вас. I'll release the boys and hold you.
Оставь меня! Отпусти меня! Дай мне свободу! Cleanse me! Release me! Set me free!
Когда его отпустили, он предпочел сменить обстановку. When they released him, he decided to relocate too.
Перетащите значок на панель и отпустите палец. Drag the icon into place and release your finger.
Нажмите и отпустите кнопку подключения на консоли. Press and release the connect button on the console.
Завершение звонка. Нажмите и отпустите кнопку Action. To end a call: Press and release the Action button.
Отпустить стыковочные зажимы, установить курс к червоточине. Release docking clamps, and set a course for the wormhole.
Я прошу отпустить моего клиента под залог. I'd ask that my client be released on his own recognizance.
Мы должны отпустить Питера обратно к природе. We might have to release Peter back into the wild.
Цутому отпустят под залог в 14:00. Tsutomu will be released on bail at 2:00 p.m.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.