Exemplos de uso de "отравлением свинцом" em russo
В 1999 году было зарегистрировано 4619 случаев травматизма, вызванных в основном поражением организма токсичными химическими веществами (90,25 процента), нефтепродуктами и бензином (3,27 процента), газом и вдыхаемыми токсичными веществами (2,49 процента), запылением легких (1,85 процента), отравлением свинцом (0,97 процента), отравлением тяжелыми металлами (0,82 процента) и кессонной болезнью (0,25 процента).
In 1999, there were 4,619 cases, due mainly to exposure to toxic chemicals (90.25 %), oil and petroleum products (3.27 %), gas and inhaled toxicants (2.49 %), pneumoconiosis (1.85 %), lead poisoning (0.97 %), heavy metal poisoning (0.82 %) and Caisson's disease (0.25 %).
Аутоимунная врождённая аномалия, коагулопатия, отравление свинцом.
Autoimmune congenital anomaly, Blood clotting disorder, lead poisoning.
Рискуя тоже быть осужденным Форманом, это может быть и отравление свинцом.
At the risk of having Foreman snark at me too, lead poisoning could also work.
Если миссис Санберг спросит, можешь сказать ей, что отравление свинцом произошло от инопланетного импланта?
If Mrs. Sunberg asks, can you tell her the lead poisoning came from an alien implant?
Если кто-то вместо этого решит позвонить в 911, что ж, мы перейдем на отравление свинцом.
If any of you decide to call 911 instead, Well, then we switch to lead poisoning.
Некоторые начали подозревать, что доля детей, которые выжили после отравления свинцом, обнаруживала остаточные нарушения функции мозга.
Some began to suspect that a proportion of children who survived overt lead poisoning experienced residual brain damage.
С годами стало ясно, что отравление свинцом внутренне перемещенных лиц, и особенно проживающих в лагерях детей, достигло гораздо больших масштабов по сравнению с остальным населением.
Over the years, it had become clear that lead poisoning, especially of the children in the camps, had reached levels that were much higher than those of the non-displaced population.
Аналогичные случаи имели место в консультативном комитете по отравлениям свинцом и их профилактике, в консультативном комитете по защите прав и здоровья человека при проведении научных исследований и в консультативном комитете по генетическим исследованиям.
Similar cases involved the CDC's Advisory Committee on Lead Poisoning and Prevention, the Advisory Committee on National Human Research Protections, and the Advisory Committee on Genetic Testing.
С другой стороны, для поддержки осуществления пункта 57, цель которого заключается в постепенном прекращении использования свинца в красках и других источниках и укреплении мониторинга, надзора и лечения больных в случае отравления свинцом, никакого международного партнерства нет.
On the other hand, no international partnership was created to support the implementation of paragraph 57 whose objectives are to phase out lead in paints and other sources and to strengthen monitoring, and surveillance and treating of lead poisoning.
Во время встречи Березовский выпил чашку чая с медом, что, как некоторые думают, перекликается с отравлением Литвиненко».
He also drank a cup of tea with honey – echoes, some think, of the poisoned cuppa that finished off Litvinenko.
Кто думает, что обычная чашка чая «перекликается» с отравлением Александра Литвиненко?
Who thinks that the mere act of drinking a cup of tea “echoes” the poisoning of Alexander Litvinenko?
Сразу вслед за предполагаемым отравлением Ющенко время, выбранное для хода против Тимошенко, кажется далеко неслучайным.
Coming on the heels of Yushchenko's alleged poisoning, the timing of the move against Tymoshenko appears to be anything but coincidental.
Опасаясь шантажа, вынуждающего вас подписать это соглашение, под угрозой, что все станет известно, вы заарканили вашего ковбоя и начинили его свинцом.
But rather than being blackmailed into signing off on that, or risk the truth actually coming out, well, then you lassoed your cowpoke, filled him full of lead.
"Синдром спокойного ребенка", например, когда матери хвалят своих детей за то, что те никогда не плачут, сейчас считается признаком повреждения мозга у детей, вызванного отравлением метиловой ртутью.
"Quiet baby syndrome," for example, when mothers praise their babies for never crying, is now considered a warning sign for methyl mercury-induced brain damage in children.
И что эта могила была намного глубже обычной облицована свинцом.
And the grave that was dug was far deeper than your average and was lined with lead.
Он снова появился в Вене, оправляясь после того, что сначала посчитали пищевым отравлением.
He re-surfaced in Vienna recovering from what at first was thought to be food poisoning.
Её забрали в больницу с алкогольным отравлением.
They've admitted her to hospital with alcohol poisoning.
Считают они только до 9 долларов 99 центов и возможно покрыты свинцом, так что не облизывайте пальцы после работы на аппаратах.
They only go up to nine dollars and 99 cents, and they may be plated in lead, so whatever you do, don't lick your fingers after using them.
Медэксперт сказал, что бледность кожи согласуется с отравлением одноокисью углерода.
The M. E said that his skin discoloration is consistent with carbon monoxide poisoning.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie