Sentence examples of "отравляет" in Russian
Всемирное тяготение отравляет умы и поощряет преуспевших.
Universal gravitation poisons the spirits and favors the parvenus.
Это груз семейных разногласий отравляет ее душевный покой.
That's the strain of marital discord poisoning her peace of mind.
Когда идёт дождь, Гарделла отравляет Юра, Эльзас и половину Бельгии.
When it rains, he poisons the Jura, Alsace, and half of Belgium.
Воздух вредит им, а еда, выросшая на загрязненной земле, отравляет их.
And the air is harming them, and the food that's grown from the contaminated land is poisoning them.
Деятельность горнодобывающих предприятий распугивает животных, отравляет рыбу и уничтожает ресурсы местных лекарственных растений.
The mining activities had driven away animals, poisoned the fish and destroyed the local medicinal herbs.
Это напоминает армию, которая, опасаясь поражения на поле битвы, отравляет колодцы во время отступления.
This is reminiscent of an army that, fearing defeat on the battlefield, poisons the wells as it retreats.
Несомненно, в 1814 году, не было никакого еврейского эквивалента насильственному джихадизму, что отравляет отношения с мусульманами на Западе сегодня.
To be sure, in 1814, there was no Jewish equivalent of the violent Jihadism that poisons relations with Muslims in the West today.
Теперь я исполняю предсмертное желание отца - использовать список имен, который он мне оставил чтобы покарать тех, кто отравляет мой город.
Now I will fulfill my father's dying wish - to use the list of names he left me to bring down those who are poisoning my city.
Теперь я исполню предсмертное желание отца - использовать список имен, который он мне оставил и наказать тех, кто отравляет мой город.
Now I will fulfill my father's dying wish - to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city.
А потом в Кении то, что мы сделали было рассмотрение вопроса об этнической принадлежности, который отравляет жизнь во множестве мест в Африке.
And then in Kenya, what we did was addressing the issue of ethnicity, which is a poison in a lot of places in Africa.
Или жизнь в большинстве случаев сама себя отравляет в процессе существования, как это едва не произошло на Земле два миллиарда лет назад?
Or would life wind up poisoning itself out of existence most of the time, as it almost did on Earth two billion years ago?
И что еще хуже, знание того, что определенный закон или регулирующее постановление затрагивает каждый аспект по трудоустройству, отравляет желание создавать рабочее место и попытки решить вопрос с прагматической точки зрения.
Worse yet, the knowledge that some law or regulation covers every aspect of employment poisons the workplace and discourages attempts to resolve problems pragmatically.
У тысяч людей начали сказываться последствия отравления мышьяком, представляющего собой ужасную болезнь, которая сначала бессимптомно отравляет весь организм в течение 5-10 лет, а затем разрушает внутренние органы и развивается в раковые заболевания.
Thousands of people have begun to suffer the effects of arsenic poisoning, which is a dreadful, hidden disease that poisons the body over 5-10 years, eventually destroying internal bodily organs and evolving into cancer.
«Если в чем-то критика Сеймура оправдана, то только в том, что взгляды Хитченса на религию, лучше всего выраженные в его знаменитой книге 2007 года «Бог – не любовь: как религия все отравляет» («God Is Not Great: How Religion Poisons Everything»), тяготели к чрезмерному упрощению...
If there’s one valid critique Seymour offers, it is that Hitchens’s views on religion — best encapsulated in his blockbuster 2007 book God Is Not Great: How Religion Poisons Everything — were simplistic and reductive...
Мужчины тех городов слабы и тучны купаются в изобилии пищи, отравлены крепкими напитками.
The men of that city are weak and soft fat with rich food, intoxicated by strong drink.
Многие из вас сейчас являются директорами Macromedia или Microsoft и вот ваши-то программы и отравляют мне жизнь.
And many of you out there are the heads of Macromedia and Microsoft, and in a way those are my bane:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert