Ejemplos del uso de "отражали" en ruso con traducción "mirror"

<>
И причиной тому три древнеегипетских фараона, построивших пирамиды в Гизе так, чтобы они как бы отражали звезды, то есть получается, прямо на нас направлена стрела. And the reason for that is the three Egyptian kings who built the pyramids of Giza built them to mirror those stars, so it's like an arrow staring us straight in the face.
Интернет отражает растущие сферы влияния. The internet mirrors the growing spheres of influence.
Это дым и отражения, конечно: It's smoke and mirrors, of course:
Описание: отражает значение Описание в Access. Description Mirrors the Description setting in Access.
Четвертое заключение является зеркальным отражением третьего. The fourth conclusion mirrors the third.
Обязательное: отражает значение Обязательное поле в Access. Required Mirrors the Required setting in Access.
Daimler и BMW также отражают тренд DAX Daimler and BMW also mirroring Dax's trend
Имя столбца: отражает значение Имя поля в Access. Column Name Mirrors the Field Name setting in Access.
Тип валюты: отражает значение свойства Формат в Access. Currency Type: Mirrors the Format setting in Access.
Методы казни - зеркальное отражение степени научного прогресса эпохи. Methods of execution have always mirrored the scientific advances of the age.
Обменный курс евро к доллару отражает эту ожидаемую перемену. The euro/dollar exchange rate mirrors this anticipated change.
Максимальное число знаков: отражает значение Размер поля в Access. Maximum number of characters Mirrors the Field Size setting in Access.
Такая нестабильность в партийной системе отражает нестабильность общественных интересов. This instability in the party system mirrors the instability of social interests.
Ты находишься в их телепатическом поле, они отражают тебя. You're caught in their telepathic field, they're mirroring you.
Она похожа на отражение белой розы в серебряном зеркале. She is like the shadow of a white rose in a mirror of silver.
она отражает цинизм, за принятие которого справедливо критикуют американскую администрацию. it mirrors the cynicism that the US administration is rightly criticized of adopting.
Абонентская группа единой системы обмена сообщениями отражает телефонную абонентскую группу. A UM dial plan mirrors a telephony dial plan.
Решение Хрущево построить ракетные базы на Кубе отражало эту политику. Khrushchev's actions in sending missiles to Cuba mirrored that policy.
Решение Хрущева построить ракетные базы на Кубе отражало эту политику. Khrushchev's actions in sending missiles to Cuba mirrored that policy.
Собственная история Нхомы отражает сдвиг в статусе сельского хозяйства в Африке. Nkhoma's own story mirrors the shift in the status of farming in Africa.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.