Ejemplos del uso de "отразил" en ruso

<>
Traducciones: todos1191 reflect1184 parry1 otras traducciones6
Референдум отразил критическое стечение социальных, региональных и политических разногласий Боливии. The referendum marked a critical conjuncture of Bolivia’s social, regional, and political divisions.
Ливийская политика, безусловно, продолжит основываться на "Зеленой Книге" Каддафи и "власти людей", как это отразил Народный Конгресс. Libyan politics will undoubtedly continue to be based on Gaddafi's "Green Book" and "people power," as expressed in its People's Congress.
На мой взгляд, эту мысль о путеводной звезде хорошо отразил в пункте 64 своего доклада Генеральный секретарь, сказав, что I think that this guiding star idea has been captured by the Secretary-General in paragraph 64 of the report when he writes,
Вчерашний отчет Американского института нефти (API) по запасам нефти отразил еще один большой рост продаж на рынке нефти, при этом WTI слегка росла в течении дня, возможно из-за всесторонних положительных данных PMI (за исключением Китая). Yesterday’s inventory statistics from the American Petroleum Institute (API) apparently showed yet another big rise in oil stocks, yet WTI was up slightly on the day, perhaps because of the all-round positive PMI figures (except for China).
Кроме того, ЮНИТАР не отразил в финансовых ведомостях сумму обязательств по выплате выходных пособий, пенсий и оплате ежегодных отпусков с указанием базы вальвации, несмотря на то что этого требует пункт 57 Стандартов учета Организации Объединенных Наций. In addition, UNITAR had not made specific disclosure in the financial statements of the amount of liability for end-of-service benefits, post-retirement benefits and annual leave indicating the basis of valuation, although that was required in paragraph 57 of the United Nations accounting standards.
Представитель секретариата отразил различные мероприятия в рамках Базельской декларации об экологически обоснованном регулировании, осуществляемые в потенциальную поддержку Плана выполнения и его мероприятий типа II, принятых Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию в области государственного/частного партнерства. The various activities under the Basel Declaration on Environmentally Sound Management with the potential to support the Plan of Implementation and its type II activities adopted by the World Summit on Sustainable Development in the area of public/private partnerships were highlighted by the representative of the secretariat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.