Sentence examples of "отставанием" in Russian
Translations:
all146
backlog66
lag29
lagging16
falling behind2
underperforming1
other translations32
На внутренних водных путях и в инфраструктуре перевалки по-прежнему имеется ряд стратегических узких мест, а работы по текущему обслуживанию и ремонту ведутся с некоторым отставанием.
The inland waterway and transhipment infrastructure still faces a limited number of strategic bottlenecks and suffers from a backlog of maintenance.
По закону, ФРС обязана публиковать стенограммы встреч Федерального комитета по открытым рынкам (FOMC) с пятилетним отставанием.
By law, the Fed is required to publish the transcripts of its Federal Open Market Committee (FOMC) meetings with a five-year lag.
В эпоху глобализации они так же безнадежно и все с большим отставанием плетутся за развитыми государствами.
In the age of globalization, they are also hopelessly and increasingly lagging behind developed states.
Хотя прогресс в этом направлении есть, некоторые страны реализуют это обещание с отставанием.
While progress has been made, it appears several countries are falling behind on this pledge.
Г-жа МОРАЛЕС (Управление Верховного комиссара по правам человека) отмечает, что в январе 2000 года Верховный комиссар призвала к досрочному внесению взносов в связи с отставанием в выполнении работы и что уже имеется план действий, принятый Комитетом.
Ms. MORALES (Office of the High Commissioner for Human Rights) said that in January 2000 the High Commissioner had appealed for advance contributions to cover the backlog of work and that the plan of action adopted by the Committee was already in place.
В Японии, ожидаемый уровень инфляции, который все же измеряется, имеет тенденцию отслеживать фактический уровень инфляции, хотя и с некоторым отставанием.
In Japan, the expected inflation rate, however it is measured, tends to track the actual inflation rate, albeit with some lag.
С удовлетворением отметив, что большой объем работы Комитета является следствием улучшившегося положения с представлением государствами-участниками своих периодических докладов, а также с большим числом государств- участников Конвенции (173), Комитет выразил обеспокоенность сохраняющимся отставанием с рассмотрением докладов, ожидающих очереди.
While noting with appreciation that the high workload of the Committee was a result of the improved reporting rate for periodic reports submitted by States parties as well as the high number (173) of States parties to the Convention, the Committee expressed concern at the persisting backlog of reports awaiting consideration.
Два представителя также полагают, что давления заработка начнут увеличиваться с отставанием, поскольку кредитно-денежная политика также оказывает влияние на экономику с задержкой.
The two members also believe that wage pressures could start to build with a lag, since monetary policy also impacts the economy with a lag.
Затем произошло восстановление нефтяных цен и внешних заимствований, обеспечившее положительные показатели по экономическому росту с небольшим отставанием от цен на нефть и от роста заимствований.
Recovering oil prices and foreign borrowing then restored positive economic growth, with a slight lag behind the oil price and borrowing recovery.
Такие чрезвычайные отставания существуют и сейчас – и могут подорвать верховенство закона.
Such extraordinary backlogs have persisted – and can undermine the rule of law.
Отставание или проблемы с производительностью в сетевой игре
Lag or performance issues in online play
Его отставание по экономической изысканности может далее осложнить дело.
Its lagging economic sophistication may complicate matters further.
Но этих инноваций будет недостаточно, чтобы предотвратить отставание развивающихся стран в мировой экономике.
But these innovations will not be enough to prevent developing countries from falling behind in the global economy.
Рост индекса RSX за последний месяц составил всего лишь 7%, что указывает на отставание от индекса развивающихся рынков MSCI примерно на 200 базисных пунктов.
RSX is up just 7% over the last month, underperforming the MSCI Emerging Markets Index by about 200 basis points.
Тем не менее, отставание таких проектов сейчас сеет хаос в мировой экономике.
Still, the backlog of such projects is now wreaking havoc with the world economy.
Отставание Азии в области инноваций, возможно, объясняется её слабым образованием:
Asia's lagging capacity for innovation is probably rooted in its rote education:
Еще 2600 операций, включая ортопедические и операции по удалению катаракты, помогут преодолеть отставание.
An additional 2600 operations including orthopedic and cataract surgery will help clear a backlog.
Что особенно беспокоит - это отставание в исследованиях и развитии.
What is particularly worrying is the research and development lag.
Особенно красноречиво эффект системы социального страхования проявляется в Восточной Германии, где льготы находятся на уровне Западной Германии, несмотря на значительное экономическое отставание.
The effects of the social welfare system are especially striking in Eastern Germany, where benefits are at Western German levels, despite lagging far behind in economic development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert