Ejemplos del uso de "отставка" en ruso

<>
Отставка с сохранением всех привилегий. Honorable discharge, all full benefits.
Я могу назвать парочку человек, кому выгодна отставка Хана. I can name a few board members who benefit from Khan being ousted.
Две командировки, почетная отставка, после получения черепно-мозговых травм. Two tours, got an honorable discharge when she received cranial injuries.
Так ее отставка не имеет ничего общего с выполнением ею обязанностей? So the discharge had nothing to do with her job performance?
Некоторые говорят, что отставка президента является результатом его чрезмерной активности в области борьбы с коррупцией. Some have suggested that the president’s departure is the result of his making too many waves with his anti-corruption agenda.
Отставка главного экономиста Европейского Центрального Банка (ЕЦБ), Отмара Иссинга, может и не состояться до мая 2006 года. The European Central Bank's chief economist, Otmar Issing, may not be scheduled to retire until May 2006.
Символическое решение о признании государственности и последующая отставка Аббаса подведут итог процессу, начавшемуся в Осло и подрывавшему устремления палестинцев почти два десятилетия. The symbolic decision on statehood, followed by Abbas's exit, will mark the end of the process that began in Oslo, and that has been undermining Palestinian aspirations for nearly two decades.
И недавняя отставка Виктором Ющенко своего правительства в полном составе показывает, что цветные революции все еще должны доказать, что они являются компетентными и эффективными. As Yushchenko’s recent sacking of his entire government shows, color revolutions have yet to prove that they are competent and effective.
Отставка Ширака и приход к власти Блэра может привести к тому, что англо-саксонско-немецкий союз заменит существующий в настоящее время франко-немецкий альянс. With Chirac down and Blair up, an Anglo Saxon-German alliance might well replace the present Franco-German one.
Никки Хэйли, представитель США в ООН, заявила, что отставка Асада сейчас является приоритетом. А госсекретарь Рекс Тиллерсон настаивает, что основным приоритетом Америки по-прежнему является разгром Исламского государства (ИГИЛ). While Nikki Haley, the US ambassador to the United Nations, has suggested that Assad’s ouster is now a priority, Secretary of State Rex Tillerson insists that defeating the Islamic State (ISIS) still tops America’s agenda.
Опыт первого палестинского премьер-министра, отставка которого главным образом была вызвана его неспособностью сколько-нибудь улучшить жизнь своего народа, - особенно в отношении личной и коллективной безопасности, законности и прекращения хаоса на палестинских территориях, - ещё свеж в народной памяти. The experience of the first Palestinian prime minister, who resigned largely because of his inability to deliver any improvements to his people - particularly personal and collective security, the rule of law, and an end to chaos in Palestinian areas - remains fresh in the public's memory.
Временная отставка Чоудхри в марте годом раньше была результатом его отказа сдаться под натиском правительства и вызвала волну протестов со стороны представителей законодательной власти Пакистана, а также сделала его символом народного стремления к более справедливой и независимой судебной системе. Chaudhry’s suspension the previous March, following his refusal to bow to government pressure to resign, had incited relentless protests by Pakistan’s legal community and made him a symbol of the people’s desire for a fairer, more independent judicial system.
В этой связи временная отставка 12 сотрудников Корпуса защиты Косово, о которых говорил заместитель Генерального секретаря, на период, пока идет расследование в отношении их возможной причастности к нападению на железнодорожный мост в апреле этого года, а также по другим обвинениям, является правильным решением. In that connection, the suspension of the 12 members of the Kosovo Protection Corps — to whom the Under-Secretary-General referred — while they are being investigated for possible responsibility for the attack against a railway bridge last April and for other reasons, is a correct decision.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.