Ejemplos del uso de "отстранено" en ruso

<>
Traducciones: todos23 oust10 discharge7 estrange1 otras traducciones5
Поскольку новое правительство тоже может быть отстранено от власти, если не сохранит законодательного большинства, у парламентских систем есть важные стимулы создавать и поддерживать коалиции. Since the new government could also fall unless it retains a legislative majority, parliamentary systems have important "coalition requiring" and "coalition sustaining" incentives.
После того, как в результате прошлогодних выборов вечное правительство Гельмута Коля было отстранено от власти, Фишер стал поразительным символом преемственности и подчиненности интересам Европы в немецкой дипломатии. Since Helmut Kohl's semi-eternal government was voted out of power last year, Fischer has become the surprising symbol for continuity and European commitment in German diplomacy.
В нынешнем мире, характеризующемся множеством участников, государство в значительной степени отстранено от непосредственного производства общественных благ, и в различной степени оно иногда лишь предлагает стимулы к тому, чтобы участники из частного сектора действовали в соответствии с желаемой политикой. In today's multi-actor world, the State has, in large measure, been taken out of the direct production of public goods, and to varying degrees, sometimes only offers incentives to nudge private actors along desired policy lines.
Он хотел бы знать, сколько сотрудников правоохранительных органов было отстранено от своих обязанностей после обвинений в применении пыток или жестокого обращения и обязаны ли сотрудники правоохранительных органов в тюрьмах и за их пределами носить нагрудные знаки с опознавательными номерами. He wished to know how many law enforcement officials had been suspended following allegations of torture or ill-treatment, and whether law enforcement officials in and outside prisons were required to wear badges with traceable numbers.
Пункт 2 той же статьи гласит, что такое лицо не может быть " отстранено от выполнения своих обязанностей ", или " уволено ", или " понижено в должности ", иначе как после проведения расследования, в ходе которого ему должны быть предоставлены информация о предъявляемых ему обвинениях и разумная возможность высказать свое мнение в отношении этих обвинений. Clause 2 of the same article says that no such person shall be “dismissed” or “removed” or “reduced” in rank except after an inquiry in which he has been informed of the charges against him and given a reasonable opportunity of being heard in respect of those charges.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.