Ejemplos del uso de "отсутствием" en ruso

<>
подчеркивает важность надлежащего использования всех официальных языков Организации Объединенных Наций во всей деятельности Департамента общественной информации, в том числе в материалах, представляемых Комитету по информации, с целью ликвидировать ситуацию, связанную с отсутствием паритета в использовании английского языка и остальных пяти официальных языков; Emphasizes the importance of making appropriate use of all the official languages of the United Nations in all the activities of the Department of Public Information, including in presentations to the Committee on Information, with the aim of eliminating the disparity between the use of English and the five other official languages;
Он был также известен отсутствием тела. He was also famous for having no body.
Мы обеспокоены отсутствием контроля за состоянием окружающей среды. We're concerned about environmental controls.
Он воспользовались моим отсутствием, пока я говорил по телефону. I was on the phone, and they snuck up.
отсутствием эффективных планов регулирования спроса на воду и сбережения воды. Effective water demand management and water conservation plans are lacking.
Мы стремимся стать брокером с самыми низкими спредами и полным отсутствием комиссий." Our goal is to be the lowest spread forex broker that does not charge commission.
Чем ниже будет температура, тем лучше мозг справится с отсутствием притока крови». The colder [it gets], the longer the brain can tolerate not having blood flow.”
Исправлено NPE, связанное с отсутствием настроек конфиденциальности для группы приложений в диалоге CreateAppGroup. Fixed NPE when no app group privacy is provided to the CreateAppGroup dialog.
Европа, с ее слабостью и отсутствием единства, воспринимается как нечто ненужное, даже мешающее. The Europeans, with their disunity and weakness, are perceived as unnecessary, even bothersome.
Иметь такую систему относительно дорого, однако это дешевле, чем затраты связанные с ее отсутствием. Such a system is relatively expensive to manage, but it is cheaper than the costs of not having it.
Как только закончим наслаждаться ездой по пустым дорогам и отсутствием очередей на столик в ресторане. After we've enjoyed the traffic-free roads and the no wait for a table at BLT next week.
Существует ли разумная граница между смыслом и отсутствием смысла в заявлениях о праве на самозащиту? Is there a sensible boundary between sense and nonsense in claiming self-defense?
EFSF, созданные, чтобы помочь странам, столкнувшимся с отсутствием ликвидности, устроены точно так же, как CDO. The EFSF, created to assist countries facing "illiquidity," is designed exactly like a CDO.
При этом была выражена обеспокоенность в связи с отсутствием точной оценки глобальных масштабов культивирования каннабиса. Concern was expressed that there was no accurate assessment of global cannabis cultivation.
Дело затянулось до 1982 года, пока его не прекратили в связи с «отсутствием состава преступления». The case dragged on until it was dismissed in 1982 as being “without merit.”
С минимальным или полным отсутствием знаний в международных отношениях Трамп полагается на самые разнообразные инстинкты. With little or no hard knowledge of international affairs, Trump is relying on instincts that are all over the map.
Более того, во многих странах демократия сопровождается социальными раздорами, фракционностью и отсутствием работы в правительстве. Moreover, in many countries, democracy has been accompanied by civil strife, factionalism, and dysfunctional governments.
Один большой – с полным отсутствием товаров в магазинах, банкротством страны и потерей всех сбережений – развал СССР. The first, following the collapse of the USSR, was almost cataclysmic – nothing in the shops, the country in bankruptcy, all savings lost.
Но мне сложно передать вам, с какой жалостью и отсутствием веры интервьюер задавала мне свой вопрос. But what I can't quite capture for you was the pity and disbelief with which the interviewer asked her question.
Устранена проблема с отсутствием возобновления звука игры или приложения после завершения вызова в Windows 10 Mobile. Addressed issue with game or app audio not resuming after ending a call on Windows 10 Mobile.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.