Ejemplos del uso de "отсутствовал" en ruso con traducción "absent"
Traducciones:
todos557
miss350
absent86
be absent60
be out10
be away6
stay out3
be in default1
otras traducciones41
Все знали, что Нао отсутствовал не из-за дурацкой простуды.
Everyone knew Nao wasn't absent because of some stupid cold.
Поразительно, но этот вопрос полностью отсутствовал на всемирных дебатах, касающихся финансовых реформ.
Surprisingly, however, this issue has been entirely absent from current global debates on financial reform.
Адвокат нередко отсутствовал и подписывал протоколы следствия post factum и pro forma.
The lawyer was often absent and signed the investigation records post factum and pro forma.
Необходимо также отметить, что хотя Mao явно отсутствовал на Олимпийских Играх, ощущалось неуловимое присутствие его коммунистического наследия.
It should also be noted that while Mao was conspicuously absent in the Olympics, his communist legacy was present in subtle ways.
Автор утверждает, что следователи назначили для защиты его сына адвоката к моменту начала предварительного следствия, однако последний " действовал пассивно " и часто отсутствовал.
The author affirms that his son was given a lawyer by the investigators towards the beginning of the preliminary investigation, but the lawyer “acted passively” and was often absent.
В течение января 2006 года группы инспектората СДК для КЗК в составе многонациональных бригад и совместные инспекционные группы штаб-квартиры инспектората СДК для КЗК осуществили 51 перекличку, результаты которой показали небольшое снижение числа персонала, который отсутствовал без надлежащего разрешения (1,76 процента) по сравнению с 1,86 процента в предыдущем месяце, и 16,47 процента персонала СДК, которые находились в отпусках.
During January 2006, KFOR Inspectorate for KPC cells of the multinational brigades and the joint inspection teams of the headquarters of the KFOR Inspectorate for KPC carried out 51 roll calls, indicating a slightly decreasing number of personnel reported absent without permission (1.76 per cent), compared with the previous month (1.86 per cent), and 16.47 per cent of KPC personnel on leave.
нет ничего заметнее отсутствующего памятника.
There is nothing more conspicuous than an absent monument.
Уничтожение семей, отсутствующий отец, обручальные кольца.
Family annihilator, absent father, wedding rings.
За ушедших и отсутствующих, которые ещё вернуться.
To the generations past And the absent ones yet to return.
Насилие также отсутствовало, чего не скажешь об оскорблениях.
Violence was also absent, but insults were not.
Почему в моем личном кабинете отсутствует кнопка «Перенести счет»?
Why is the “Transfer account” button absent in new cabinet?
В обеих группах отсутствует понятие о переговорах и компромиссе.
Absent from both groups is the notion of negotiation and compromise.
Его восстановление могут ускорить некоторые травы, отсутствующие в аптеке.
His recovery may be aided by certain herbs Absent the apothecary.
Однако непоколебимая уверенность сегодняшней Испании в себе полностью отсутствует в Польше.
Yet the buoyant self-confidence of today's Spain is completely absent from Poland.
Большие идеи, как и большие вопросы, явно отсутствуют в коалиционном соглашении.
Big ideas, or even big questions, are notably absent from the coalition agreement.
Но, к сожалению, желание осуществить такое разделение отсутствует у большинства власть имущих.
But the will to achieve this division is, sadly, absent among most people in power.
Мнения, слегка расходящиеся с доктриной Партии, все еще отсутствуют на китайском телевидении.
Viewpoints that deviate in the slightest from Party doctrine are still absent from Chinese TV.
Образы, которые сопровождали прошлые эпизоды рыночной суматохи, сегодня в значительной степени отсутствуют.
The images that have accompanied past episodes of market turmoil are largely absent today.
Но в этих дискуссиях часто отсутствует тема критического важного элемента "инноваций" – конечный продукт.
But a crucial element of "innovation" is often absent from these discussions: the final products.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad