Ejemplos del uso de "отчетного периода" en ruso con traducción "period under review"

<>
В течение отчетного периода действовало 11 системных контрактов на поставку пайков, заключенных с двумя подрядчиками. For the period under review, 11 active rations system contracts were in place, involving two contractors.
В течение отчетного периода в распоряжении Трибунала находились 48 обвиняемых, дела которых либо уже рассматривались, либо ожидают рассмотрения. During the period under review, the Tribunal had 48 accused in custody who are either currently being tried or are awaiting trial.
В течение отчетного периода военный компонент МООНВС активизировал свою деятельность по контролю и проверке в поддержку текущего процесса передислокации. During the period under review, the UNMIS military component intensified its monitoring and verification activities in support of the ongoing redeployment process.
В течение отчетного периода Судебная камера I заслушала в сентябре и октябре 2000 года заключительные аргументы в вышеуказанном деле. During the period under review, Trial Chamber I heard closing submissions in September and October 2000 in the aforementioned case.
В течение отчетного периода Совет продолжал активно обсуждать широкий круг тематических вопросов и вопросов, касающихся ситуаций в конкретных странах и регионах. During the period under review the Council continued to be active on a wide array of country-specific, region-specific and thematic issues.
В главе II Cпециальный докладчик сообщает информацию об основной деятельности, которую она осуществляла в рамках своего мандата в течение отчетного периода. In chapter II, the Special Rapporteur presents the main activities she has undertaken in the framework of her mandate during the period under review.
В течение отчетного периода Центр завершал совместно с ЮНОДК пособие по борьбе с торговлей людьми и готовил учебник для сотрудников правоприменительных органов. During the period under review, the Centre worked with UNODC to complete an anti-trafficking toolkit, and produce a handbook for law enforcement officials.
В течение отчетного периода несколько вопросов, включая выплату льгот членам законодательных органов, вызвали напряженность в отношениях между исполнительной и законодательной властью правительства. Several issues, including the payment of benefits for legislators, created tensions in the relationship between the executive and the legislative branches of Government during the period under review.
В течение отчетного периода Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) отметила увеличение числа случаев серьезной диареи в ряде лагерей внутренне перемещенных лиц в Южном Дарфуре. During the period under review, the World Health Organization (WHO) observed an increase in severe diarrhoea cases in a number of internally displaced persons camps in Southern Darfur.
На протяжении всего отчетного периода МОТ также продолжала оказывать финансовую и техническую поддержку в целях развития Арабского центра по управлению трудовыми ресурсами и трудоустройству. Throughout the period under review, ILO also continued to provide financial and technical support towards the development of the Arab Centre for Labour Administration and Employment.
В ходе отчетного периода Управление служб внутреннего надзора завершило свое расследование и определило, что доказательства не подтверждают наличие преследований по смыслу бюллетеня Генерального секретаря ST/SGB/2005/21. During the period under review, the Office of Internal Oversight Services completed its investigation and found that the evidence did not establish retaliation within the meaning of Secretary-General's bulletin ST/SGB/2005/21.
В течение отчетного периода не поступало сообщений о каких-либо значительных инцидентах, и МООНЭЭ не были замечены какие-либо существенные изменения в диспозиции и развертывании вооруженных сил Эфиопии и Эритреи. No major incidents have been reported during the period under review and no significant changes in the disposition and deployment of the armed forces of Ethiopia and Eritrea have been observed by UNMEE.
В течение отчетного периода правительство смогло добиться существенного прогресса в разработке общенациональной системы формирования политики в рамках процесса составления бюджета, в котором были задействованы различные министерства и кабинет в целом. During the period under review, the Government made important advances in the development of its national policy-making systems through the inter-ministerial and cabinet budget-making exercise.
Департамент общественной информации Организации Объединенных Наций (ДОИ)- СШНД поддерживает связи с ДОИ с 1993 года и ежегодно в течение всего отчетного периода направляла полный состав делегатов на годовую конференцию ДОИ/НПО. UN Department of Public Information (DPI) — SSND has been affiliated with DPI since 1993 and has sent a full complement of delegates to the annual DPI/NGO Conference in each of the years in the period under review.
В течение отчетного периода правительство Норвегии оказывало поддержку Барбадосу, Гаити, Доминиканской Республике, Кубе и Ямайке в области благого управления, здравоохранения и образования, окружающей среды и энергетики, экономического развития и оказания чрезвычайной помощи. During the period under review, the Government of Norway provided support to Barbados, Cuba, the Dominican Republic, Haiti and Jamaica in the areas of good governance, health and education, environment and energy, economic development and aid relief.
В течение отчетного периода контингенты МООНСЛ уничтожили нестабильные боеприпасы, обнаруженные в различных районах, а также собранные в ходе процесса разоружения, который проводился в тесной координации с Национальной комиссией по разоружению, демобилизации и реинтеграции. During the period under review, UNAMSIL contingents destroyed unstable ammunition found in various areas, as well as that collected during the disarmament process, the latter in close coordination with the National Commission on Disarmament, Demobilization and Reintegration.
В рамках своих усилий по улучшению работы правительства в плане реализации стратегии уменьшения нищеты и по повышению подотчетности и эффективности президент Джонсон-Серлиф в течение отчетного периода произвела крупные перестановки в своем кабинете. In keeping with her focus on enhancing the performance of the Government in delivering on the poverty reduction strategy, and to emphasize accountability and efficiency, President Johnson-Sirleaf made major Cabinet changes during the period under review.
Как и на предыдущих сессиях, доклад Генерального секретаря посвящен ходу осуществления программ и мероприятий в приоритетных сферах сотрудничества, разработанных совместно нашими двумя организациями и их соответствующими учреждениями и органами в течение отчетного периода. As in previous sessions, the Secretary-General's report is devoted to the status of implementation of programmes and activities in priority areas of cooperation jointly developed by our two organizations and their respective agencies and bodies during the period under review.
В течение отчетного периода в Верхних Кодорах произошел весьма серьезный инцидент: грузинское правительство сообщило о том, что 25 октября в направлении селения Квемо-Ажара в верхней части Кодорского ущелья было выпущено три снаряда. A very serious incident took place in the upper Kodori valley during the period under review: the Georgian Government reported that three rockets were fired towards Kvemo Azhara village in the upper Kodori valley on 25 October.
Вместе с тем, в течение отчетного периода утвержденный паек с показателями питательности в 2472 килокалории был распределен в полном объеме только в декабре 2000 года, что также совпало со священным для мусульман месяцем рамадан. However, during the period under review, the full approved ration of 2,472 kcal was distributed only in December 2000, which also coincided with the Muslim holy month of Ramadan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.