Beispiele für die Verwendung von "отчетность о расходах" im Russischen
По состоянию на 2000 год система счетов для отслеживания хода осуществления СКПТП претерпела изменения и позволяет готовить отчетность о расходах по групповому принципу.
As from the year 2000, the accounts system for JITAP delivery tracking has been modified, and it does enable the reporting of expenditures by cluster.
Как указывалось в первом докладе, система счетов для отслеживания хода осуществления Программы технической помощи претерпела изменения и в настоящее время позволяет готовить отчетность о расходах по групповому принципу.
As indicated in the first report, the accounts system for programme delivery tracking for the Technical Assistance Programme has been modified and now enables the reporting of expenditures by cluster.
Всего три европейских страны соответствуют требованиям НАТО о расходах на оборону в размере двух процентов от ВВП.
Just three European countries meet the NATO suggested level of military spending at two percent of GDP.
Apple провела ошеломляюще 2014 год, они предоставили отчетность о максимальной квартальной прибыли в истории, переняв эстафету у прежнего лидера - Exxon Mobil.
Apple had a storming 2014, reporting the largest quarterly profit in history, surpassing a title formerly held by Exxon Mobil.
Вместе эти счета позволят вам получить представление о расходах и охвате вашей рекламной кампании.
Together, these bills provide the total spend and reach for your promotion.
Понятно – ежедневная отчётность о стоимости инвестиционного портфеля;
Transparent: daily statements of the investment portfolio value;
По этим цифрам можно судить не только о расходах на социальные нужды, но и о таких вопросах, как оборона и внешняя политика.
These numbers are not just about social spending, but have implication for issues like defense and foreign policy.
Анонимность обвинений позволяет военным властям избегать всеобъемлющего учета, который, в свою очередь, позволяет чиновникам уйти от ответственности за прозрачную отчетность о нападениях и преследованиях - и, таким образом, не вести уголовное преследование сексуальных преступлений на какой-либо серьезной, систематической основе.
Maintaining anonymous charges enables the military authorities to avoid keeping comprehensive records, which in turn allows officials to evade responsibility for transparent reporting of assaults and of prosecutions - and thus not to prosecute sex crime in any serious, systematic way.
В-третьих, по крайней мере, в Великобритании, целый политический класс был дискредитирован грязным скандалом о расходах, которые многие парламентарии себе компенсировали.
Third, in Britain at least, the entire political class has been discredited by a sleazy scandal about the expenses that many parliamentarians have paid themselves.
В то же время, даже в таких высокоразвитых странах, как страны- члены Европейского союза, МСП не обязаны представлять отчетность о финансовых показателях своей работы в стандартном виде до тех пор, пока их суммарные активы, оборот и/или число работников не достигнут существенного порогового уровня.
However, even in highly developed economies, such as the European Union, SMEs are not required to report on their financial performance in a standardized manner if they do not reach a significant threshold in total assets, turnover and/or number of employees.
С корпорациями осторожными в капиталовложениях и правительствами, думающими о расходах - особенно с имеющимися огромными инвестициями из прошлого - экспорт привел к росту.
With corporations cautious about investing and governments prudent about expenditure - especially given the grandiose investments of the past - exports have led growth.
На первом Совещании ПКЭ-ПП было учреждено шесть " сетевых групп ", чтобы облегчить работу в следующих тематических областях: сбор и распространение руководящих принципов; сбор сведений и данных; отчетность о помощи пострадавшим; информирование о минной опасности/опасности наличия невзорвавшихся боеприпасов; пакет программ оказания помощи пострадавшим; и координация усилий доноров.
At the first SCE-VA meeting six “Network Groups” were established to facilitate work in the following thematic areas: Collection and Dissemination of Guidelines; Information and Data Collection; Victim Assistance Reporting; Mine/Unexploded Ordnance (UXO) Awareness; Portfolio of Victim Assistance Programs; and Donor Coordination.
У меня не было времени внести все в список, так что заполни за меня отчет о расходах, ладно?
I didn't have time to tape them all to one sheet, so fill out the expense report for me, will ya?
Администратор определяет политику и процедуры участия ПРООН в прямой бюджетной поддержке и объединенных фондах, что обеспечивает отчетность о финансовом состоянии средств, полученных от или через ПРООН, на основе учета всех сводных ресурсов, предоставленных на цели секторальной бюджетной поддержки или в объединенный фонд, на основе программной и финансовой отчетности, установленной в соглашении между участниками секторальной бюджетной поддержки или объединенного фонда и управляющей ими.
The Administrator shall establish the policies and procedures for UNDP participation in direct budget support and pooled funds, which shall provide for UNDP reporting on the financial status of funds obtained from or through UNDP based on the totality of co-mingled resources contributed to the sector budget support or pooled fund, on the basis of programme and financial reporting established in the agreement among the participants to, and governing, the sector budget support or pooled fund.
Активное участие ЮНИСЕФ в процессе согласования и упрощения, а также отчетность о достигнутом прогрессе (материалы практикума по вопросам национального исполнения и сфера ведения гибкой группы по условиям передачи ресурсов) и документы об условиях помощи правительствам наличными будут являться показателями деятельности, предпринимаемой во исполнение этой рекомендации.
The effective participation of UNICEF in the harmonization and simplification process, the records of progress (minutes of the national execution workshop and the terms of reference of the flexi-team on resource transfer modalities) and the cash assistance to Governments modality paper will provide indicators of action in addressing the recommendation.
Пагубные договоры с прессой и самый важный из всех - скандал о расходах.
Toxic pacts with the press and the big daddy of them all - the expenses scandal.
В ходе дискуссии один из ораторов высказал мнение о том, что отчетность о СОК является подэлементом отчетности в вопросах устойчивого развития, так как многие предприятия готовят отчеты о СОК, не поднимая вопроса об устойчивости их операций.
During discussions, one speaker's view was that CSR reporting was a sub-element of sustainability reporting, as many enterprises produced CSR reports without raising the issue of the sustainability issue.of their operations.
Энди, привет, я тут сделал еще одну продажу для компании, которой ты управляешь, так что мне нужно, чтобы ты утвердил отчёт о расходах и подписал контракт.
Andy, hi, I just made another huge sale for the company that you manage, so I need you to authorize that expense report and sign off on that contract.
Главное различие между этими обследованиями заключалось в изменении подхода к оценке стоимостного объема торговых операций по Интернету, что было сделано для упрощения решения концептуальных проблем и вопросов отчетности, поднятых агентами и посредниками, такими, как организации по предоставлению финансовых услуг (вопрос заключался в том, должны ли они представлять отчетность о стоимостном объеме продаж/операций или о стоимостном объеме комиссии/сборов, полученных за эти продажи, и т.д.).
The major difference between the collections was a change in the approach to measuring the value of Internet commerce transactions, which was done to simplify solutions to conceptual and reporting problems posed by agents and intermediaries, such as financial services organizations (the issue being whether they should report value of sales/transactions or the value of commissions/fees received on those sales etc).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung