Ejemplos del uso de "отчёта" en ruso
Traducciones:
todos6812
report5995
statement240
record178
account117
description3
white paper3
otras traducciones276
Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
Не припоминаю ни одного отчёта за тот период о серийном убийце, орудующем в том районе.
I don't remember any report back then of a serial killer working the area.
Оззи поднялся на фоне отчёта ВВП, и пара AUD/USD сразу подскочила примерно на 20 пунктов.
The aussie was lifted by the GDP report, with AUDUSD jumping around 20 pips immediately following its release.
Оззи оказался самым сильным двигателем изо всех валют G10, выигрывая из-за волны слабости USD и отчёта ВВП.
It was the strongest performer amongst its G10 counterparts, benefiting from a wave of USD weakness and the GDP report.
Но ошибки посреди огромного и сложного отчёта МГИК говорят не о фундаментальной ошибочности климатологии, а о неизбежности несовершенства человека.
But errors in the midst of a vast and complex report by the IPCC point to the inevitability of human shortcomings, not to any fundamental flaws in climate science.
Мы начали свою работу с предварительного отчёта, в котором мы собрали много информации на эту тему предоставленной многочисленными исследователями.
We began the project with an interim report, which quickly pulled together a lot of information that had been collected on the subject by many, many researchers.
Однако, продолжают авторы отчёта, этими двумя видами ошибок в измерениях можно объяснить лишь сравнительно небольшую часть замедления экономического прироста.
But these two types of mismeasurement, the report continues, explain only a relatively small share of the slowdown in economic gains.
Позвоните по этому номеру, и мы вышлем вам копию отчёта по факсу, чтобы вы могли показать его страховой компании.
Call this number, and we'll fax you a copy of the report so you can submit it to your insurance company.
С фундаментальной точки зрения, укрепляющаяся йена и нервозность накануне отчёта по занятости в США увеличивают проблемы индекса Nikkei 225.
Fundamentally, a strengthening yen today and nervousness ahead of a job report out of the US is adding the Nikkei’s woes.
Помимо этого, многие фондовые биржи мира заявили, что готовы требовать от котируемых компаний отчёта о рисках, мешающих их устойчивому развитию.
Moreover, many of the world’s stock exchanges have committed to requiring listed companies to report on their sustainable development risks.
Часто цитируемая с тех пор, данная тревожная статистика оказалась основанной на единичном бездоказательном предположении из одного отчёта некой группы экологов.
Much quoted since, this alarming statistic turns out to have been based on a single, unreferenced bullet-point from a report by an environmental think tank.
«Уровень 0,80 действительно важный, и пара может достичь его по результатам австралийского отчёта по занятости, запланированного к публикации на сегодня», – говорит он.
"The level of 0.80 is really big one and the cross might get there on the back of tonight's Australian employment report," he says.
Несмотря на это, у пары AUD/USD остаётся несколько препятствий до публикации июньского отчёта по занятости в Австралии (в 01:30 GMT в четверг).
Nonetheless, AUDUSD has a few hurdles to jump over before the release of Australia’s June employment report (0130GMT Thursday).
Но во всей этой кутерьме как-то затерялся один неприметный факт - в действительности, данный отчёт нисколько не мрачнее предыдущего отчёта МГИК, вышедшего в 2001 г.
But lost among the hype is the unexciting fact that this report is actually no more dire than the IPCC's last report, issued in 2001.
По данным отчёта о социальной ответственности компании Gree за 2015 год, эта компания выплатила в 2015 году налогов на сумму около 14,8 млрд юаней ($2,1 млрд).
According to Gree’s 2015 social responsibility report, the company paid about CN¥14.8 billion ($2.1 billion) in taxes in 2015.
В проекте отчёта органов американской разведки также делается вывод о том, что ситуация в Афганистане идёт по «ниспадающей спирали», и высказываются серьёзные сомнения в способности афганского правительства подавить повстанцев Талибана.
A draft report by American intelligence agencies has also concluded that Afghanistan is in a “downward spiral” and casts serious doubt on the Afghan government’s ability to stem the Taliban’s resurgence.
Ещё в 2000-х гг. в рамках Программы ООН по развитию были опубликованы два отчёта, составленных арабскими государственными служащими и учеными, в которых исследовались причины, лежащие в основе экономического застоя большей части Ближнего Востока.
Back in the early 2000’s, the United Nations Development Program published two reports by Arab public servants and academics that examined the factors underlying the economic stagnation of much of the Middle East.
Быть может, использование МГИК данного заявления было несколько необдуманным, но не ошибочным, поскольку в 2003-2004 гг., т.е. за год до публикации итоговой версии её четвёртого отчёта, изменение тенденции едва ли можно было заметить.
The IPCC’s use of his remark may have been rash, but was not misleading because in 2003-2004, the year before it finalized its fourth report, the changed trend would have been barely perceptible
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad