Exemplos de uso de "официальных утверждениях" em russo
Присвоение кодов цистерн в официальных утверждениях типа конструкции и нанесение соответствующей маркировки должно быть произведено до 1 января 2008 года.
Assignment to the tank codes in the design type approvals and the relevant markings shall be carried out prior to 1 January 2008.
Что касается пункта 9.4, то WP.29/AC.2 предпочел подождать, пока будет создана надежная база данных об официальных утверждениях типа, с тем чтобы гарантировать возможность прослеживаемости.
For item 9.4., WP.29/AC.2 preferred to wait for the establishment of a reliable database for type approvals in order to guarantee traceability.
отметил, что секретариат начал внутренние процедуры ЕЭК ООН для заключения договора с субподрядчиком о проведении технико-экономического обоснования, с тем чтобы создать базу данных для обмена информацией об официальных утверждениях типа (ДОУТ), предоставляемых на основании Соглашения 1958 года.
noted that the secretariat had initiated UNECE internal procedures for subcontracting a feasibility study to establish a database for the exchange of information on type approvals (DETA) granted under the 1958 Agreement.
принял к сведению переданную представителем Германии информацию о европейской системе обмена данными об официальных утверждениях типа (ЕСОУТ), которая могла бы послужить основой для разработки электронной базы данных для обмена информацией в целях официального утверждения типа (ДЕТА) в рамках Соглашения 1958 года.
noted the information provided by the representative of Germany on the European type approval exchange system (ETAES) that could serve as a basis for the development of the electronic database for type approval exchange of information (DETA) in the framework of the 1958 Agreement.
Секретариат сообщил WP.29 о распространении вопросника среди представителей WP.29 от правительств тех стран, которые окажут содействие в завершении разработки технико-экономического обоснования по вопросу о создании базы данных для обмена информацией об официальных утверждениях типа (БОУТ), предоставляемых на основании Соглашения 1958 года.
The secretariat informed WP.29 about the distribution of a questionnaire to WP.29 representatives from the Governments that would help to finalize the feasibility study for the establishment of a database for the exchange of information on type approvals (DETA) granted under the 1958 Agreement.
GRE заслушала информацию о том, что на сессии WP.29 в марте 2007 года представитель Германии передал материалы, касающиеся европейской системы обмена данными об официальных утверждениях типа (EСООT), которая могла бы послужить основой для разработки электронной базы данных для обмена информацией в целях официального утверждения типа (ДЕТА) в рамках Соглашения 1958 года.
GRE was informed that, at the March 2007 session of WP.29, the representative of Germany had given a presentation, on the European Type Approval Exchange System (ETAES) that could serve as a basis for the development of the electronic database for type approval exchange of information (DETA) in the framework of the 1958 Agreement.
Приложение 3- Сообщение, касающееся официального утверждения
Annex 3- Communication concerning approval of a vehicle type
Добавление 2 (ЗНАК И СВИДЕТЕЛЬСТВА ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ)
Appendix 2 (APPROVAL MARKS AND CERTIFICATES)
Местонахождение и метод нанесения маркировки официального утверждения:
Location and method of affixing of the approval mark:
Добавление 2 (ЗНАКИ И СВИДЕТЕЛЬСТВА ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ)
Appendix 2 (APPROVAL MARKS AND CERTIFICATES)
Техническая служба, проводящая испытания для официального утверждения:
Technical service performing the approval tests:
Добавление 1- Хронологическая последовательность испытаний для официального утверждения
Appendix 1- Chronological order of approval tests
Техническая служба, уполномоченная проводить испытания для официального утверждения:
Technical service responsible for conducting approval tests:
Знак официального утверждения должен быть четким и нестираемым.
The approval mark shall be clearly legible and be indelible.
Приложение 4D- Положения, касающиеся официального утверждения регулятора давления
Annex 4D- Provisions regarding the approval of the pressure regulator
испытания для официального утверждения, и административных органов 17
conducting approval tests, and of Administrative Departments 17
Срок действия официальных утверждений типа и переходные меры
Period of validity of type approvals and transitory measures
Техническая служба, ответственная за проведение испытаний для официального утверждения:
Technical Service responsible for carrying out the approval test:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie