Ejemplos del uso de "оформлением" en ruso

<>
Инструктор организует экскурсии, занимается оформлением документов и обеспечивает для классов соответствующие возможности. The Coach arranges the tours, fills out the paperwork and provides the opportunities for classes.
Прием и отправка грузов морским/воздушным транспортом требует также координации операций по таможенной очистке всех партий, взаимодействия с должностными лицами кенийских налоговых органов и подрядчиком Организации Объединенных Наций, занимающимся таможенным оформлением грузов, и учета всей таможенной документации. Receiving and dispatching cargo by sea/air also requires the coordination of customs clearance of all shipments, liaising with Kenyan Revenue Authority officials and the United Nations customs clearing contractor; and filing of all customs records.
Административные барьеры, стоящие перед уже существующими предприятиями, связаны с чрезмерно обременительными требованиями к отчетности и сопряженным с этим оформлением документов, отсутствием необходимой информации об изменениях в нормах и правилах и с разорительными санкциями в случае нарушения правил. Administrative barriers to the already existing enterprises relate to excessive reporting requirements and the associated paperwork, inadequate information on changes in norms and regulations, and ruinous penalties for violations of regulations.
Использование рекламы с индивидуальным оформлением Leverage a Custom Ad Format
Я не буду заниматься оформлением витрины. I won't be window dressing.
Проекты поправок, касающихся системы контроля за оформлением книжек МДП Draft amendments on a control system for TIR Carnets
Показывайте рекламу с одинаковым оформлением на Facebook и в Instagram Run ads with the same creative on Facebook and Instagram
Показывайте рекламу с разным оформлением на Facebook и в Instagram Run ads with different creative on Facebook and Instagram
Нативная реклама — это блок с индивидуальным оформлением, идеально подходящий вашему приложению. A native ad is a custom designed unit that fits seamlessly with your app.
Сюда входит соединитель публикации каталога и служба управления оформлением заказов и заказами. This includes a Catalog Publishing Connector and Checkout and Order management service.
Чтобы сэкономить время и создать документ с профессиональным оформлением, используйте готовый шаблон. Create your file from a template to save time and add a professional look.
Разглядывая эти интерьеры, я обнаружил диссонанс между внешним видом и внутренним оформлением интерьера. What I discovered in these interiors is that there was a disconnect between the exterior shell and the interior architecture of the pieces.
Чтобы поэкспериментировать с настройками и оформлением сайта группы, можно создать на нем дочерний сайт. A safe way to practice changing a team site is to create and use a subsite under the team site.
Около 80 % задержек грузов на границе связано с неправильным оформлением перевозочных и сопроводительных документов. Approximately 80 % of freight delays at the border are attributable to incorrect completion of shipping and accompanying documentation.
Чтобы экономить время и создавать документы с профессиональным оформлением, в Office можно использовать шаблоны. With Office, you can create a file from a template to save time, and add a professional look.
Кнопка с призывом к действию будет отображаться в нижнем правом углу под оформлением вашей рекламы. Your ad's call-to-action button will appear in the bottom-right corner below your ad's creative.
Пример. Создайте 2 группы объявлений с таргетингом на 2 разные аудитории, но с одинаковым оформлением. Example: Create 2 different ad sets targeting 2 different audiences using the same ad creative.
Кроме того, задержки с оформлением грузов привели к выплатам за простой, и планирование грузоперевозок было неадекватным. In addition, delays in freight clearance resulted in demurrage charges and freight planning was inadequate.
Перед оформлением заказа вы получите уведомление и сможете отложить переход до даты окончания срока действия предоплаченной подписки. You’ll be notified before you checkout, and you can wait to switch until closer to your prepaid subscription’s expiration date.
Все больше уходя на второй план, оппозиция полностью утратила свою силу, став лишь оформлением витрины однопартийного государства. Increasingly marginalized, the opposition dwindled into an impotent force, mere window-dressing to a one-party state.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.