Ejemplos del uso de "охвачены" en ruso
Traducciones:
todos829
cover508
encompass34
sweep31
engulf30
capture23
embrace22
seize8
roil5
span3
otras traducciones165
Центральные банки всех развитых стран были охвачены страхом дефляции.
Central banks throughout the developed world have been overwhelmed by the fear of deflation.
На рынке труда полная занятость, инфляция растёт, домохозяйства охвачены оптимизмом.
The labor market is at full employment, the inflation rate is rising, and households are optimistic.
Начальным образованием охвачены почти 100 % детей, относящихся к соответствующей возрастной группе.
Registration in primary education is almost 100 % in the age group concerned.
Были ли охвачены инвалиды по всем социально-экономическим, религиозным и культурным стратам?
Have persons with disabilities from all socio-economic, religious and cultural backgrounds been reached?
В одном стоимость доллара будет низкой, в другом же США будут охвачены депрессией.
In one, the value of the dollar will be low; in the other, the US will be in a depression.
Более того, соединения простираются очень далеко, и мы все охвачены этой широкой сетью взаимоотношений.
And that, in fact, these connections were vast and that we were all embedded in this broad set of connections with each other.
Обследованием были охвачены 540 школьников обоего пола в возрасте от 6 до 12 лет.
The study looked at 540 schoolchildren of both sexes between the ages of 6 and 12.
По запросу Комитет был информирован о том, что субрегиональные и национальные отделения не охвачены ИМИС.
Upon enquiry, the Committee was informed that IMIS had not been extended to the subregional or national offices.
Тем не менее, подсчитано, что в мире 18,7 млн младенцев не охвачены программами стандартной иммунизации.
Yet, worldwide, an estimated 18.7 million infants are not being reached by routine immunization services.
Страхованием впервые были охвачены лица, трудящиеся неполное рабочее время, которые работают менее 15 часов в неделю.
Part-time workers who work fewer than 15 hours per week became insured for the first time.
После получения обнадеживающих результатов учебными курсами были охвачены города Хасково, Варна, Шумен, Добрич, Плевен и др.
Following the encouraging results, the training courses were extended to the cities of Haskovo, Varna, Shumen, Dobrich, Pleven, etc.
6 Этим анализом были охвачены все вакантные должности категории специалистов и выше, финансируемые за счет регулярного бюджета.
6 The analysis operates with vacancies in regular budgetary posts at the Professional level and above.
Для многих стран, которые не охвачены страновыми программами, Фонд является единственным источником финансирования помощи по линии ЦМТ.
For many countries without tailor-made country projects, the Fund is the sole source of funding for ITC assistance.
В Индии, ежегодно 13 миллионов детей не охвачены ротавирусной инициативой; в Пакистане ежегодно остаются невакцинированными пять миллионов детей.
In India, 13 million children annually are not reached with the rotavirus initiative; in Pakistan, five million children annually are not vaccinated.
До сих пор народные массы в Каире, Александрии и Суэце не проявляли жестокости и не были охвачены религиозным рвением.
So far, the crowds in Cairo, Alexandria, and Suez have been neither violent, nor inflamed by religious fervor.
В 2002 году подготовкой были охвачены как директора, так и учителя школ, и такую подготовку проходили студенты педагогических институтов.
Both schoolmasters and teachers received training in 2002, and future teachers in training colleges were also trained.
Например, просвещением по вопросам ВИЧ/СПИДа охвачены все учащиеся, а также все сингапурские военнослужащие, проходящие службу в регулярных частях.
For example, HIV/AIDS education is given to every student, as well as to all national servicemen who serve in the uniformed services.
Две трети безработных, имеющих право на пособия, были охвачены обязательным социальным страхованием; остальные безработные получают минимальное пособие по безработице.
Two thirds of the unemployed entitled to benefits have the compulsory social insurance record; the others receive the minimum unemployment benefit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad