Sentence examples of "охлаждают" in Russian

<>
Значит так, воздушные потоки охлаждают смесь до требуемой консистенции, одновременно выдувая ее вверх. You see, air jets cool the mixture to the required consistency, simultaneously blowing it up.
Деревья и другая растительность, естественным путем охлаждают воздух вокруг себя, отеняя поверхности и выделяя водяной пар. Trees and other vegetation naturally cool the air around them by shading surfaces and releasing water vapor.
И в чизкейке, и в разных десертах, как шоколадный мусс, тирамису, ванильный пудинг, во всем, что охлаждают в супермаркете, содержится желатин, чтобы придать товарный вид. And in cheesecake and all kinds of desserts, like chocolate mousse, tiramisu, vanilla pudding, everything that's cooled in the supermarket, there's gelatin to make it look good.
B жаркие летние месяцы концерт или просмотр спортивных матчей на открытом воздухе может быть равносилен неприятной "выпечке" на солнце. Однако это не всегда так. На TEDxSummit в Дохе физик Вольфганг Кесслинг представляет устойчивые инновационные технологии, которые охлаждают нас сверху и снизу и даже позволяют накапливать солнечную энергию для последующего использования. During the hot summer months, watching an outdoor sports match or concert can be tantamount to baking uncomfortably in the sun - but it doesnв ™t have to be. At the TEDxSummit in Doha, physicist Wolfgang Kessling reveals sustainable design innovations that cool us from above and below, and even collects solar energy for later use.
Температура охлаждающего воздуха должна соответствовать температуре окружающей среды ". The temperature of the cooling air shall be the ambient temperature.
ООН 2186 ВОДОРОД ХЛОРИСТЫЙ ОХЛАЖДЕННЫЙ ЖИДКИЙ; UN No. 2186 HYDROGEN CHLORIDE, REFRIGERATED LIQUID;
Подавать охлажденным, как Совиньон Бланк. It's got to be chilled, like Sauvignon Blanc.
Если разрыва сосуда не происходит, следует дождаться охлаждения системы и приступить к тщательному демонтажу испытательной установки. If the vessel does not rupture, the system should be allowed to cool down before carefully dismantling the test set-up.
pr = давление водяных паров после охлаждающей ванны, кПа pr = water vapour pressure after cooling bath, kPa
Итак, наше охлаждаемое хранилище дальше по коридору. So, our refrigerated storage is down the hall.
Полагаю, это платье должно было произвести охлаждающий эффект. I imagine that dress is supposed to have a chilling effect.
После завершения испытаний, определенных в пунктах 3.6.1 или 3.6.2, выше, когда это применимо, должно обеспечиваться охлаждение тормоза (тормозов) до температуры, соответствующей температуре неразогретых тормозов (т. е. ? 100°C), и следует убедиться в том, что прицеп/колесо (колеса) пригодны для свободного хода в силу их соответствия одному из следующих требований: After completing the tests defined in paragraphs 3.6.1. or 3.6.2. above, as applicable, the brake (s) shall be allowed to cool to a temperature representative of a cold brake (i.e. < 100°C) and it should be verified that the trailer/wheel (s) is capable of free running by fulfilling one of the following conditions:
Для его отопления и охлаждения используется теплота земли. It is heated and cooled using geothermal heat.
в случае охлажденных сжиженных газов: 90 % максимального рабочего давления ". For refrigerated liquefied gases: 90 % of the maximum working pressure.”.
1 = Туши и четверти- Охлажденные в или без упаковки 1 = Carcasses and quarters- Chilled with or without packaging
В случае автотранспортных средств, оснащенных системами автоматического регулирования тормозов, должно обеспечиваться охлаждение тормозов после завершения испытаний, определенных в пункте 1.5.3, выше, до температуры, соответствующей температуре неразогретых тормозов (т. е. ? 100°C), и необходимо убедиться в том, что данное транспортное средство пригодно для свободного хода в силу его соответствия одному из следующих требований: In the case of motor vehicles equipped with automatic brake adjustment devices, the brakes after completing the tests defined in paragraph 1.5.3. above will be allowed to cool to a temperature representative of a cold brake (i.e. < 100°C) and it shall be verified that the vehicle is capable of free running by fulfilling one of the following conditions:
Я все еще нагреваю и охлаждаю воздух каждый раз. I'm still heating the air every time and cooling the air every time.
в случае охлажденных сжиженных газов: 90 % от максимального рабочего давления ". For refrigerated liquefied gases: 90 % of the maximum working pressure.
Шампанское поставлено на лед, стаканы охлаждены, все готово к празднованию. The champagne's on ice just next to you; you've got the glasses chilled to celebrate.
Следует удостовериться в том, что охлаждающие электровентиляторы не включены. It should be ascertained that electric cooling fans are not operating.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.