Ejemplos del uso de "охране" en ruso con traducción "security"
Traducciones:
todos4682
protection1823
security1119
conservation379
guard320
preservation84
safeguarding38
policing37
guarding21
protective custody14
tending1
otras traducciones846
И позвони охране здания, и прикажи им эвакуироваться.
And call building security and tell them to evacuate.
изучения эффективности будущих положений об охране с точки зрения затрат.
explore the cost effectiveness of future security provisions.
Вы не подумали сообщить охране отеля или позвонить в 911?
You didn't think to notify the hotel security or call 911 to report it?
Говорил что-то об охране, но не вдавался в детали.
He said something about security, but he didn't go into detail.
Давайте скажем охране аэропорта задержать его, когда он выйдет из самолета.
Let's have airport security pick him up when he comes off the plane.
Я работаю на "Решение Проблем Безопасности", это частный подрядчик нанятый в помощь охране кампуса.
I am employed by Secure Enforcement Solutions, which is private contractor hired to work in tandem with campus security.
Она украла у приемной матери кредитку, купила билет через интернет, что-то наврала охране в аэропорту.
She stole her foster mom's credit card, then bought a ticket online, and then somehow lied her way through airport security.
Подготовка к такому мероприятию проводится на постоянной основе в форме совместных учений по охране границ (мирные операции).
Training for this intervention takes place on an ongoing basis in the form of joint exercises in border security (peaceful operations).
организации, участвующие в системе обеспечения безопасности, и персонал будут оказывать всестороннее содействие Департаменту по охране и безопасности и поддерживать его усилия.
The organizations participating in the security management system and staff extend full cooperation and are supportive of the efforts of the Department of Safety and Security.
Конференция, которая состоялась в декабре 2002 года, приняла новые положения СОЛАС, а также Международный кодекс по охране судов и портовых средств (ISPS).
The Conference held in December 2002, adopted new provisions to SOLAS and the International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code.
Г-н Ияад был подполковником и высокопоставленным сотрудником " Форс 17 "- элитного подразделения сил безопасности, которому была поручена особая задача по охране Ясира Арафата.
Mr. Iyyad was a lieutenant colonel and high-ranking member of Force 17, an elite security unit specifically assigned the task of protecting Yasser Arafat.
Хранение оружия предметов и материалов, используемых в производстве и указанных в общих разрешениях, осуществляется с соблюдением мер по охране, указанных в самих разрешениях.
The additional authorization granted under general manufacturing licences for the storage of weapons, items and materials shall be subject to the security measures referred to in the licences.
Да, поначалу мы думали, что всё дело в твоей хреновой охране и толпе снаружи, но сейчас мы знаем, что реальная угроза исходила изнутри.
Yeah, at first we thought you just had lousy security, given the angry crowd outside, but now we know that the real threat was coming from inside.
Международный кодекс по охране судов и портовых средств (Кодекс ОСПС) и связанные с ним поправки к СОЛАС вступили в силу 1 июля 2004 года.
The International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code and related amendments to SOLAS entered into force on 1 July 2004.
В отношении морских перевозок финскими судами и через финские порты применяется Международный кодекс по охране судов и портовых средств (Кодекс ОСПС), принятый ММО и одобренный ЕС.
On sea transport on Finnish vessels and in harbours, the International Ship and Port Facility Security Code (ISPS Code) adopted by the IMO and approved by the EU has been implemented.
Предлагаемая программа реконструкции предусматривала замену инженерного оборудования и систем в зданиях, чтобы обеспечить соблюдение действующих строительных кодексов и норм техники безопасности и современных требований к охране комплекса.
The proposed refurbishment programme was focused on building equipment and system replacements necessary to meet current building and life safety codes and modern security requirements.
Возможно, осуществление мер по охране обходится недешево, однако неспособность осуществить такие меры может также приводить к широким экономическим последствиям, как то к снижению конкурентоспособности торговли и транспорта.
Implementing security measures may be costly, however, failing to implement such measures may also have broader economic consequences, such as decreasing the competitiveness of trade and transportation.
Совет готов рассмотреть любую просьбу правительства Ливана об оказании помощи в укреплении возможностей Ливана по охране границы, в том числе путем поставки технических средств и организации обучения.
“The Council welcomes any request by the Government of Lebanon for assistance to enhance Lebanon's border security capacities, including by supplying equipment and training.
Вслед за вступительными замечаниями Председателя Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА Исполнительный директор ЮНИСЕФ от имени ПРООН, ЮНФПА, МПП и ЮНИСЕФ проинструктировала делегации по вопросу о безопасности и охране персонала.
Following opening remarks by the President of the Executive Board of UNDP/UNFPA, the Executive Director of UNICEF, representing UNDP, UNFPA, WFP and UNICEF, briefed delegations on United Nations staff safety and security.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad