Ejemplos del uso de "оценена" en ruso
Traducciones:
todos1446
assess553
evaluate247
estimate203
appreciate142
measure88
value61
rate59
price38
appraise17
rank9
score9
grade6
guess3
assay1
otras traducciones10
По большей части, тяжесть последствий финансового кризиса была оценена правильно.
For the most part, the severity and implications of the financial crisis were judged well.
Я же рад, что он не был единственным, и что работа МГЭИК была оценена по достоинству.
I am glad that he did not, and that the IPCC's work has rightfully been acknowledged.
Согласно биотическому показателю, вода, проверенная в 2005 году на обоих гидрометрических пунктах, была оценена как " умеренно загрязненная ".
According to the biotic index, the water at both monitoring stations in 2005 was “moderately polluted”.
Несмотря на трудность достижения такой конкретной цели, ее постановка была оценена как позитивный результат Всемирной встречи на высшем уровне ввиду особого политического значения, придаваемого этому вопросу.
In spite of the difficulties in achieving such a specific goal, it was nevertheless considered to be a positive result of the World Summit, given the outstanding political relevance of the issue.
Попытка Турции стать посредником между основными западными державами и Ираном в отношении запасов урана в Исламской Республике не была оценена Западом; в действительности США поспешно отказались от этих усилий, когда, казалось, они начали приносить плоды.
Turkey’s attempt to mediate between the major Western powers and Iran concerning the Islamic Republic’s uranium stockpile went unappreciated in the West; indeed, the United States scuttled the effort just as it seemed to be bearing fruit.
Дэвид Хэйг (Гарвард) и Лоренс Херст (Университет Бата) были первыми, кто продемонстрировал, что эта идея может быть качественно оценена с помощью применения метода Монте-Карло: они пытались выяснить, чей генетический код наиболее устойчив к подобного рода ошибкам.
David Haig [at Harvard University] and Laurence Hurst [at the University of Bath] were the first to show that this idea could be made quantitative through Monte Carlo simulation — they looked for which genetic code is most resilient against these kinds of errors.
Необходимость в сохранении этого потенциала будет вновь оценена во время подготовки бюджета для вспомогательного счета на 2007/08 год и, в случае подтверждения такой необходимости, это будет учтено в бюджете, который будет представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
The continuing need for this capacity will be reassessed at the time of the preparation of the 2007/08 support account budget and, if confirmed, reflected in the budget for the review by the General Assembly.
Участники практикума с удовлетворением отметили, что в рамках ЮНИСПЕЙС-III было признано стимулирующее воздействие этой серии практикумов на развитие фундаментальной космической науки и положительно оценена роль фундаментальной космической науки в создании прочной основы для дальнейшего устойчивого и ускоренного развития.
The participants noted with satisfaction that the stimulus supplied by this series of workshops to the development of basic space science had been recognized by UNISPACE III in its support for the role of basic space science in laying a solid foundation for continued sustainable and accelerated development.
хотя работа была оценена на «отлично», «хорошо» или «очень хорошо», а в графе достижения результатов значилось «достигнуто», эти формулировки, как представляется, не были подкреплены объективной и беспристрастной оценкой проделанной консультантами работы из-за отсутствия подкрепленных надлежащими отчетными документами процессов оценки с использованием четких критериев (штаб-квартира ЮНЕП и Региональное отделение ЮНЕП для Европы).
While ratings were indicated as either “excellent”, “good” or “very good”, and the results achieved as “have been met”, it appears that these were not based on factual and fair assessment of the work done by the consultants, in the absence of properly documented evaluation processes incorporating clear criteria (UNEP headquarters and Regional Office for Europe).
Он выразил удовлетворение в связи с тем, что в этой резолюции, в частности, высоко оценена проделанная WP.1 работа по совершенствованию международно-правового регулирования в сфере обеспечения безопасности дорожного движения, содержится настоятельный призыв к государствам-членам присоединиться к Венским конвенциям и поддерживается организация в 2007 году первой Глобальной недели безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций в соответствии с предложением ЕЭК ООН.
It expressed its satisfaction that the resolution contained, inter alia, appreciation of the work carried out by WP.1 on improving international legal road traffic safety norms, encouraged Member States to adhere to the Vienna Conventions, and supported the organization in 2007 of the First United Nations Global Road Safety Week as proposed by UNECE.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad