Ejemplos del uso de "оцениваем" en ruso
Traducciones:
todos1190
assess314
evaluate270
appreciate171
estimate101
measure89
value58
rate42
price32
put29
appraise10
rank7
grade4
guess3
score2
size up1
otras traducciones57
В данном случае, так мы оцениваем работу почек.
In this particular case, you're reading kidney function.
В целом мы оцениваем результаты как умеренно позитивные.
Overall, we regard this set of numbers as moderately positive.
Наконец, мы оцениваем, насколько активно кандидаты используют свою власть.
Finally, we gave consideration to how actively the candidates wield their power.
Судя по этому, мы, скорее всего, не очень хорошо оцениваем риски.
So we're probably not doing a great job when it comes to risk taking.
Вот что мы учитываем, когда оцениваем рекламный ролик на наличие недопустимого контента:
What we consider as adult content in video ads:
Мы высоко оцениваем подход г-на Де Мистуры к урегулированию спорных внутренних границ.
We commend Mr. De Mistura's approach to resolving disputed internal boundaries.
Мы высоко оцениваем все региональные усилия, направленные на стабилизацию и дальнейшее развитие Афганистана.
We commend all regional efforts aimed at the stabilization and the further development of Afghanistan.
Разногласия сохраняются лишь в том, как мы оцениваем отношения между различными реформами и макро-климатом.
The differences that remain concern how we understand the relationships between the various reforms and the macro environment.
Пока мы оцениваем новость нейтрально для Уралкалия и в течение января ждем от компании объявления условий поставки хлоркалия в Китай.
For the time being, we regard this news as neutral for Uralkali and expect the latter to announce the terms of its potash deliveries to China by the end of January.
Таким образом, мы имплицитно говорим, что без NAFTA мексиканцы сегодня жили бы гораздо хуже, и положительно оцениваем результаты заключения этого соглашения.
We thus implicitly suggest that Mexicans would be far wose off today without NAFTA and its effects weighing in on the positive side of the scale.
Кроме того, мы высоко оцениваем активное участие гражданского общества по линии целой сети уругвайских неправительственных организаций, особенно тех, которые объединяют носителей ВИЧ.
Likewise, we highlight civil society's active and resolute participation through the network of Uruguayan non-governmental organizations, particularly those that bring together persons living with HIV.
Мы высоко оцениваем прогресс, достигнутый в обеспечении стабильности в Сите-Солей и Мартисcане, и призываем содействовать укреплению стабильности в остальных районах страны.
We commend the progress achieved in bringing stability to Cité Soleil and Martissant, and call for the consolidation of stability in the rest of the country.
Мы положительно оцениваем усилия Папуа — Новой Гвинеи, направленные на создание на уровне министров комитета для выработки активного подхода и завершения конституционного процесса.
We commend the efforts by Papua New Guinea in setting up a ministerial committee to promote a proactive approach and to finalize the constitutional process.
Мы высоко оцениваем работу Контртеррористического комитета и приветствуем его инициативу по проведению 7 марта специального заседания с участием международных, региональных и субрегиональных организаций.
We highly commend the work of the Counter-Terrorism Committee and welcome its initiative to hold a special meeting with international, regional and subregional organizations on 7 March.
Мы высоко оцениваем работу ЮНЕП по постконфликтной оценке, например, по оценке экологических факторов в связи с перемещением людей в Либерии с гендерной точки зрения.
We commend the post-conflict assessment work of UNEP, for example the environmental consideration of human displacement in Liberia, which was viewed from a gender perspective.
Мы высоко оцениваем усилия всех сторон, которые стремятся к установлению прочного и стабильного мира на Ближнем Востоке, и заявляем о нашей поддержке достижения этой цели.
We commend the efforts of all who are trying to bring lasting, sustainable peace to the Middle East, and we offer our encouragement and support for the achievement of this goal.
Я понимаю, что это довольно фантастическое допущение, но, когда мы оцениваем реакцию на кризис, мы не можем винить русских в тех решениях, которые принимает Европейский центробанк.
This is a big assumption, I know, but when judging a crisis response you can’t reasonably blame the Russians for the decisions of the European Central Bank
Мы высоко оцениваем деятельность МАГАТЭ по популяризации применения ядерной технологии в пищевой промышленности, сельском хозяйстве, здравоохранении, рациональном использовании водных ресурсов, защите окружающей среды и для промышленных целей.
We commend the activities of the Agency in promoting the application of nuclear technology in the areas of food and agriculture, human health, water resources management, protection of the environment and industry.
Это понятие способно изменить наши жизни, если мы позволим ему определить критерии по которым мы оцениваем самих себя и других, как в личной, так и в общественной обстановке.
Compassion is a piece of vocabulary that could change us if we truly let it sink into the standards to which we hold ourselves and others, both in our private and in our civic spaces.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad