Beispiele für die Verwendung von "оценками" im Russischen
Übersetzungen:
alle16975
assessment6831
evaluation4557
estimates1195
assessing876
estimate633
valuation613
appraisal447
evaluating395
estimation264
rating235
appreciation156
estimating134
score126
grade95
benchmark92
coverage62
regarding57
scoring51
mark38
pricing24
judging23
valuing20
appraising14
grading9
eval9
assesment2
est1
andere Übersetzungen16
Вооруженные такими оценками, страны-доноры должны структурировать свою помощь таким образом, чтобы уменьшить риски коррупции.
Armed with such assessments, donor countries must structure assistance in a way that mitigates corruption risks.
Обеспечить контроль и оценку результатов и связь с оценками эффективности работы.
Monitor and measure results and link to performance evaluations.
Отдел служб надзора осуществляет также надзор за всеми оценками, включая контроль и определение качества оценок.
The Division for Oversight Services also provides oversight for all evaluations, including monitoring and assessing the quality of evaluations.
Сопоставление проектов с отдельными оценками проекта.
Associate projects with the individual estimate projects.
Я выдвинул альтернативное объяснения, заключающееся в наличии двусторонней связи между "основами" и денежными оценками, связи, которую я называю "рефлексивностью".
I have proposed an alternative explanation based on the two-way connection between fundamentals and valuations which I call "reflexivity".
предлагает межсессионной рабочей группе по октабромдифенилэфиру, производимому в коммерческих целях, которая подготовила характеристику рисков, изучить любую дополнительную информацию о включении октабромдифенилэфира и нонабромдифенилэфира в связи с оценками рисков и биоаккумуляцией, в том числе воздействии дебромирования на здоровье человека и окружающую среду, и при необходимости пересмотреть характеристику рисков представляемую Комитету на его четвертом совещании;
Invites the intersessional working group on commercial octabromodiphenyl ether which prepared the risk profile to explore any further information on including octabromodiphenyl ether and nonabromodiphenyl ether related to risk estimations and bioaccumulation, including the environmental and health relevance of de-bromination, and, if appropriate, to revise the risk profile for consideration by the Committee at its fourth meeting.
Правила в EOP заданы так, чтобы обрабатывать электронные сообщения с различными оценками вероятности нежелательной почты.
Rules inside EOP are set to handle email messages with various SCL ratings.
Действительно, похоже, что небольшой спад Лондона объясняется негативными оценками по общим факторам, таким как «бизнес-среда» и «инфраструктура».
Indeed, it seems that London’s small decline is attributable to negative scores on general factors such as the “business environment” and “infrastructure.”
Если я провалюсь, это пойдет в разрез с моими оценками за ГОСы.
It'll all be deducted from my final grade, if I mess it up.
Определены следующие 12 косвенных показателей: общий объем ресурсов; число должностей; дискреционная уязвимость; сложность координационных потребностей; показатель осуществления мероприятий; наличие информации о выполнении программы; охват проводимыми оценками; ресурсы, затрачиваемые на проведение оценки; давность невыполненных рекомендаций УСВН; своевременность представления отчетности; показатель заполнения ЭССА; равенство полов.
These 12 proxies are: total resources; number of posts; discretionary vulnerability; complexity of coordination needs; output implementation rate; availability of programme performance information; evaluation coverage; resources spent on evaluation; time of outstanding OIOS recommendations; timeliness of reporting; e-PAS compliance rate; gender equality.
Проведение этой конференции преследовало двуединую цель: во-первых, обмен экспертными оценками и опытом по вопросу об определении опасных форм труда и практическому осуществлению и обеспечению выполнения норм и положений в этой области; и во-вторых, поощрение сотрудничества между различными сторонами в качестве важной предпосылки эффективной борьбы с детским трудом.
The conference had a dual purpose: firstly, to exchange expertise and experience regarding the identification of what constitutes hazardous work and regarding the practical implementation and enforcement of rules and regulations in this area; and secondly, to promote cooperation between various actors, an essential prerequisite if child labour is to be combated effectively.
Мы пока не располагаем ни предварительными оценками, ни информацией, касающейся осуществления Закона 2003 года о реформировании сферы сексуальных услуг.
No preliminary assessments or findings on the operation of the Prostitution Reform Act 2003 are yet available.
В этом контексте необходимо также тщательно изучить вопрос об обеспечении должного баланса между оценками, инспекциями и расследованиями.
In this context, the adequate balance to be achieved between evaluations, inspections and investigations must also be carefully examined.
Кремлевский прогноз о двухлетнем отсутствии роста — отнюдь не повод для хвастовства, но он выглядит весьма неплохо по сравнению с другими оценками.
The Kremlin’s estimate of two years of no growth is nothing to brag about, but it looks good compared to the alternatives shown in the above table.
Таким образом, ценности, которых придерживается наша цивилизация, не имеют объективной структуры и порядка старшинства, как это постулировалось в античном мире, но являются связанными с культурой субъективными оценками.
The values upheld by our civilization are thus not those of an objective structure and order of precedence, as postulated by the ancients, but are culturally relative, subjective valuations.
Наше качество подтверждено не только собственным опытом и мнением трейдерского сообщества, но и самыми высокими экспертными оценками крупных интернет-изданий, рейтинговых агентств и финансовых журналов.
Our quality is confirmed not only by the personal experience and opinion of the trader community, but also by the high expert ratings from major online publications, ratings agencies, and financial journals.
Да я знаю, что это были не настоящие ведомости с оценками, потому что это была не моя папка.
I know those were not the real judges' score sheets, because that was not my clipboard.
Этот частный пример относительно безопасен, поскольку взаимосвязь между тестовыми баллами и буквенными оценками вряд ли будет меняться, так что дополнительных изменений не потребуется.
This particular example is relatively safe because it’s not likely that the correlation between test scores and letter grades will change, so it won’t require much maintenance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung