Ejemplos del uso de "очень важными" en ruso
В дальнейшем, трейдеры будут внимательно следить за очень важными публикациями экономических данных второй по величине мировой экономики.
Looking ahead, traders will key in on a number of high-impact economic data releases from the world’s second-largest economy.
Однако в оценке компаний, осуществляющих производство и продажи потребительских товаров, оказались очень важными иные умения.
However, different skills proved important in evaluating companies making and selling consumer-type products.
- учитывая ограничения внутренних рынков, внешние источники остаются очень важными для долгосрочного финансирования.
–Given the limitations of domestic markets, external sources remain important for long-term financing.
Периодические встречи между соответствующими комитетами Конгресса США и Европейского Парламента также были бы очень важными, поскольку в конечном счете оба органа должны будут ратифицировать любые международные соглашения.
Periodic meetings between the appropriate committees of the US Congress and the European Parliament would also be of great importance, as ultimately both bodies will have to ratify any international treaties.
Гнев и неудовлетворенность, в конечном итоге, служат очень важными катализаторами того, что мы делаем.
Anger, or dissatisfaction at the very least, plays such an important role in motivating you, to do what we do.
А те, кто возомнил себя очень важными и никогда рта не раскроют, очень сильно ошибаются.
Those persons who fancy themselves very important, and never open their mouths, quite mistake the matter.
Беспокойство Америки предполагало, что для Турции было противоречием стремиться к хорошим отношения одновременно с Западом и мусульманским Ближним Востоком и что решение Анкары улучшить свои отношения с мусульманскими соседями было мотивировано, прежде всего, религиозными и идеологическими соображениями, которые правящая Партия справедливости и развития считает очень важными.
America’s anxiety assumed that it is a contradiction for Turkey to seek good relations with both the West and the Muslim Middle East, and that Ankara’s decision to improve its relations with its Muslim neighbors was motivated primarily by religious and ideological concerns considered important by the ruling Justice and Development Party (AKP).
Моя собственная работа показала, что пограничные мутации - те, с очень малыми положительными или отрицательными эффектами, могут быть очень важными в продвижении эволюционных изменений.
My own work showed that borderline mutations, those with very small positive or negative effects, could be very important in driving evolutionary changes.
Это способ убедиться, что в течении года вы обязательно столкнетесь с некоторыми очень важными идеями.
A calendar is a way of making sure that across the year you will bump into certain very important ideas.
Это в большинстве случаев означает решение двух проблем: мобильность и устойчивость - они становятся очень важными для городов.
That means mostly two main issues - mobility and sustainability - are becoming very important for the cities.
Оказывается, производители ядов были очень важными и опасными людьми, так как отравить человека - это весьма сложное дело.
It turns out that poisoners were a valued and feared group, because poisoning a human being is a quite difficult thing.
КА: Когда мы говорили по телефону, Вы сказали одну вещь, которая меня очень поразила. Вы сказали, что считаете очень важными фермы серверов. Расскажите немного об этом.
CA: When we were talking on the phone, one of the things you said that really astonished me was you said one thing you were passionate about was server farms. Tell me about that.
Поэтому такие инструменты, как система учета затрат рабочего времени и мониторинг результатов деятельности структурных подразделений, которые позволяют получать детальную информацию о нагрузке, качестве выполнения работы и т.д., являются очень важными в работе статистических служб.
Tools such as a system to account for time worked and monitor subsidiary unit output, which provide detailed information on workload, quality of work and so forth, are therefore very important to the operation of the statistical services.
Рекомендации по поводу создания «дорожной карты» и четкого графика являются очень важными, и им необходимо следовать.
The recommendations to draw up a road map and a clear timetable are very relevant, and they should be pursued.
Я хотел бы коснуться трех пунктов, которые моя делегация считает очень важными для обеспечения мира и безопасности в регионе.
I should like to touch on three points that my delegation considers very important in the promotion of peace and security in the region.
Очень важными элементами политики, по-видимому, является оказание помощи компаниям в получении достаточных финансовых средств посредством укрепления внутренней банковской системы и поддержки компаниям в мобилизации средств на международных финансовых рынках.
Assistance to firms in obtaining adequate financing through strengthening of domestic banking sector, and support to firms in tapping international financial markets, appear to be crucial policy elements.
Если ничего особенного, почему ты раньше назвал это "очень важными делами"?
If it's not a big deal, why did you say real important stuff?
Среди целей, которые они посчитали «основными» или «очень важными», 51% отметили «улучшение понимания других стран и культур», 45,6% опрошенных назвали «выработать серьезную философию жизни», и существенная доля студентов указали такие цели, как «стать лидером общины», «помогать продвигать расовое понимание» и «принять участие в программах по очищению окружающей среды».
Among the objectives they considered “essential” or “very important,” 51% mentioned “improving my understanding of other countries and cultures,” 45.6% cited “developing a meaningful philosophy of life,” and substantial fractions listed such goals as “becoming a community leader,” “helping to promote racial understanding,” and “becoming involved in programs to clean up the environment.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad