Ejemplos del uso de "очень длинным" en ruso
Нам остается только надеяться, что мы также увидим свет в конце туннеля на арабском Ближнем Востоке, но этот туннель может оказаться очень длинным.
It is to be hoped that there will be a light at the end of the tunnel in the Arab Middle East as well, but the tunnel may be a long one.
Это было бы очень длинным и противным мероприятием.
That would be a very long and sordid enterprise.
Тем не менее, это послужило прекрасным оправданием для европейских дельцов, чтобы фиксировать прибыль по длинным позициям, что не очень удивительно, после того как DAX взлетел примерно на 450 пунктов от своего минимума, начиная со вторника.
Nevertheless it has provided the perfect excuse needed for European speculators to book profit on their long equity positions which is not a major surprise anyway after the DAX rocketed some 450 points from its low since Tuesday.
В регионе, где нет излишка рабочей силы, компании, выделяющиеся длинным списком ожидающих приглашения на работу, обычно являются желательным объектом для инвестиций по критерию качества трудовых отношений и отношений с персоналом.
In an area where there is no labor surplus, companies having an abnormally long list of personnel seeking to enter their employ are usually companies that are desirable for investment from the standpoint of good labor and personnel relations.
Когда цена падает до этого уровня, можно предположить, что цена будет опять расти, поэтому данный уровень поддержки можно использовать для входа в рынок по длинным позициям.
When the price falls back to this level, it is likely that the price will rise again and so the support level can be used for entering into new long positions.
Сразу оговорюсь, что ваш контрольный список/торговый план не должен быть чересчур длинным или детализированным.
Note: Do not think your check-list / trading plan has to be ridiculously long or detailed.
Джейн очень любит свою работу и не хочет увольняться.
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
Конкурентам приходится идти более «длинным путем», чтобы добраться до того же места, отдавая держателю патента явное конкурентное преимущество, хотя часто и не столь значительное.
Competitors must go a longer way round to get to the same place, thereby giving the patent owner a tangible competitive advantage although frequently a small one.
Все это - необходимые компоненты торгового плана, но вы можете добавить и другие, если посчитаете необходимым. Однако, не стоит слишком увлекаться, иначе ваш план станет чересчур длинным и сложным, чтобы ему следовать.
These are the necessary components of a Forex trading plan, you can add more if you like, but don’t get too carried away otherwise your plan will become too long and complicated for you to follow.
Легкое возвращение путинизма с новым, более длинным сроком, тревожит и разочаровывает Запад, хотя его можно было предсказать еще в 2008 году.
The easy return of Putinism with a new, longer term, worries and baffles the West, even though the result has been predictable since 2008.
Он выглядел очень дружелюбным, но я всё равно его подозревал.
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
На сепаратистском вебсайте, который похож на сайты "Аль-Каиды", используемые для распространения ее пропаганды, я увидел несколько видеозаписей, показывающих, как боевики сидят где-то в лесу за длинным столами, будто на пикнике, едят мясо, сыр, овощи, пьют фруктовый сок.
On that separatist website, analogous to several sites used by al-Qaeda to disseminate propaganda, I’ve seen videos showing rebels sitting at a long picnic table and feasting on ample meat, cheese, vegetables and fruit juice somewhere in the forest.
Если вы хотите после загрузки перенести файл в другое место, нажмите файл в диспетчере загрузок Opera Mini длинным нажатием и нажмите переместить.
If you'd like to move a file to a different location after downloading, long press the item in Opera Mini's download manager and tap move.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad