Ejemplos del uso de "ощутим" en ruso con traducción "tangible"

<>
Их вклад уже весьма ощутим в процессе выработки определений и внесения в систему классификаций изменений, связанных с сектором ИКТ, сектором оперативной информации и электронной торговлей, а также в процессе составления образцов вопросника и организации выборочных обследований. Their impacts are already very tangible in the process of drafting definitions and classification system revisions associated with the ICT sector, the content sector and e-commerce, as well as in the creation of sample questionnaires and the organization of samplings.
Прогнозировали, что скоро будут получены ощутимые результаты. Tangible results were predicted to come soon.
Этот ощутимый прирост благосостояния будет также включать экономические выгоды. This tangible welfare gain would also include economic benefits.
И главное, что это не принесёт нам никакой ощутимой прибыли. And crucially, it is an endeavor that will reap no tangible profit.
У архитектуры серверов Exchange с несколькими ролями есть ощутимые преимущества, указанные ниже. A multi-role Exchange server architecture gives you the following tangible benefits:
Росту общественного недовольства также способствовало отсутствие ощутимого улучшения материального благосостояния простых жителей Египта. The lack of tangible material gains for ordinary Egyptians also fueled public anger.
Региональная администрация Шарифа уже занимается этими проблемами, причём ощутимые улучшения ожидаются будущей весной. Sharif’s provincial administration is already addressing these issues, and tangible improvements are expected by the spring.
Протесты, или гражданское сопротивление, перед лицом правительственной силы, редко имеют немедленный ощутимый результат. Protests, or civil resistance, in the face of government force, rarely have immediate, tangible results.
Только с таким новым подходом – и получением ощутимого прогресса – может быть восстановлено единство Европы. Only with a new approach – and tangible progress – can solidarity within Europe be regained.
В нем также описывается ощутимый вклад ЮНОПС в достижение оперативных результатов Организации Объединенных Наций. It also describes tangible UNOPS contributions to the operational results of the United Nations.
На мой взгляд, это будет что-то весьма ощутимым и разумно легким для понимания. I think it’s going to be something pretty tangible and reasonably easy to understand.
Вывод очевиден: демократия, которая не принесёт ощутимой пользы, не помешает народу Пакистана требовать радикальных изменений. The message is clear: democracy that does not deliver tangible benefits will not prevent Pakistan’s people from demanding radical change.
И предварительное данные свидетельствуют о том, что они оказывают некоторые начальные ощутимые выгоды для экономики еврозоны. And tentative evidence suggests that they are delivering some initial tangible benefits to the euro area’s economy.
Комиссия должна отыскать новые методы работы для достижения в самые короткие сроки ощутимых результатов на местах. The Commission must find new ways of working so that a tangible impact could be achieved quickly on the ground.
Как процесс подготовки к Конференции, так и сама Конференция должны дать практические, ощутимые, реальные и действенные результаты. Both the preparatory process and the Conference itself should produce a feasible, tangible, measurable and action-oriented outcome.
Все это дало ощутимые результаты, хотя и не той привлекательной для журналистов разновидности, к которой привыкла оппозиция. All of this has provided tangible rewards, albeit not the media-friendly variety that the opposition had become used to.
Генеральный секретарь убежден в том, что во всех областях осуществления генерального плана капитального ремонта достигнут ощутимый прогресс. The Secretary-General believes that tangible progress has been made in all areas of implementation of the capital master plan project.
Мы убеждены в том, что под его компетентным руководством в конце этого процесса мы достигнем ощутимых результатов. We are convinced that under his able leadership we can achieve some tangible results at the end of this process.
Однако мы считаем, что основная причина этих действий — это продолжающаяся оккупация и отсутствие ощутимого прогресса на политической арене. We believe that the primary cause for these actions, however, is the continuing occupation and lack of tangible progress in the political area.
В основе второго предложения лежит совокупность факторов, которая создает ощутимую связь между выполнением работы, повышением квалификации и вознаграждением. The second proposal was based on a confluence of factors which creates a tangible link between job performance, competency development and compensation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.