Ejemplos del uso de "ощущающих" en ruso

<>
Traducciones: todos604 feel350 sense253 otras traducciones1
На самом деле, этот процесс уже идет, и среди стран, ощущающих, что Америка начинает терять свою магическую силу, уже оказались два стойких американских союзника - Япония и Турция. Их лидеры пытаются приспособить свою политику к реалиям меняющегося баланса сил. Они страхуют свои стратегические риски и диверсифицируют свой глобальный портфель, реагируя на закат концепции "Пакс Американа". In fact, that process is already taking place, and some of the governments that are sensing that America is starting to lose its mojo include two staunch U.S. allies, Japan and Turkey, whose leaders have been trying to adjust their policies to the realities of the changing balance of power, as they hedge their strategic bets and diversify their global portfolio in response to the waning Pax Americana.
Тогда Мазло ощущает свое преимущество. Then Mazlo feels he has an advantage.
Они ощущают окружающий их мир. They sense the world.
Хорошо ведь ощущать себя желанной. It must feel nice to be wanted.
Ощущение свободы впилось в меня. My sense of freedom returned with a vengeance.
Я ощущаю себя дрянной подружкой. It makes me feel like a crappy girlfriend.
Это ощущение чрезвычайной ситуации неудивительно. That sense of urgency is not surprising.
И я его здесь ощущаю. And I feel that here.
У нас все ощущения разделены. In us, all the senses are distinct.
ощущаю себя таким непослушным." "I feel so naughty."
Стена из стекла дарит ощущение просвечивания. And of course glass block has that sense of translucence.
Я ощущаю себя провонявшим им. I feel saturated by it.
Это дает ощущение понимания, познаваемости вещей. It's a sense of knowability, that something is knowable.
Китайцы не ощущают ничего подобного. The Chinese don't feel like that.
Эти же люди смешивают свои ощущения. These people muddle up their senses.
Я ощущаю себя совершенно новым человеком. I feel like a brand new person.
Эти инициативы, несомненно, углубили ощущение азиатского сообщества. These initiatives have undoubtedly deepened Asia's sense of community.
Как ампутанты, ощущающие свои несуществующие конечности. Like an amputee who has feeling in his phantom limb.
У меня лично возникает ощущение "дежа вю". For me personally, there is a sense of deja vu.
Такое ощущение, что каша в голове? It sort of feels like you have oatmeal brain, doesn't it?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.