Ejemplos del uso de "падением" en ruso

<>
Эффект на акции: Акции НОВАТЭКа вчера отреагировали падением сильнее рынка. Effect on shares: NOVATEK shares sharply underperformed the market yesterday.
Да, конечно, бывают моменты, когда подобное повышение зарплат грозит падением занятости. To be sure, there are times when such wage increases can risk killing employment.
Однако, с падением коммунизма двум фракциям неоконсерватизма снова было суждено столкнуться. But, with the demise of communism, neo-conservatism's two factions once again seemed fated to clash.
И их президенты, несмотря на свою неоспоримую компетентность, наблюдают за падением собственных рейтингов. And their presidents, despite their undeniable competence, are watching their approval ratings plummet.
За их исправление можно заплатить дорогой ценой - падением деловой активности и дальнейшей потерей инноваций. Their "corrections" may also have costs - a business slump and a further loss of innovation.
Экономика Египта, искалеченная резким падением уровня иностранных инвестиций и недостатком туристов, находится на аппарате жизнеобеспечения. Egypt’s economy, bruised by the outflow of foreign investment and a dearth of tourists, is on life support.
Более того, пенсионные фонды Великобритании заявляют о крупных дефицитах в связи с падением стоимости принадлежащих им акций. There are many reasons why this won't happen, the most powerful being the end of Britain's equity boom and the consequent loss of revenue from taxes on the sale of stocks.
И тем не менее совершенно очевидно, что с падением евро к краху придет и весь европейский проект. And yet it is clear that if the euro fails, the whole European project will fail with it.
В сущности, визуальная политика жестокости и террора Сухарто создала новую реальность насилия и террора, связанную с падением старого. In effect, Suharto’s visual politics of atrocity and terror created a new reality from the violence and terror associated with the demise of the old.
Даже после рыночных колебаний, последовавших за кризисом в Греции и падением китайского рынка акций, оценка стоимости компаний остается высокой. Even after the market volatility following the crisis in Greece and the Chinese stock market’s plunge, valuations appear to be high.
И это может означать, что после экономического чуда длиною в десятилетия, люди должны смириться с небольшим падением уровня жизни. It may mean that after a decades-long economic miracle, people must accept a modest reduction in their standard of living.
После рецессии 2008-2009 годов экономика ЮАР впала в стагнацию, её рост тормозится ошибками руководства страны и резким падением уверенности. Since the 2008-2009 recession, South Africa’s economy has stagnated, held back by leadership failures and plummeting confidence.
В первой колонке, потери поднимаются до $974 если S&P на 550, таким образом риски, связанные с дальнейшим падением рынка, ограничены. In column 1, the losses rise to $974 if the S&P is at 550, so downside risk is limited should the market bottom turn out to be false.
Стратегия, которую мы исследуем здесь, почти не имеет рисков, связанных с дальнейшим падением рынка, что устраняет остроту вопроса по точному определению дна. The strategy we'll examine here has little or no downside risk, thus eliminating the bottom-picking dilemma.
Мыльный пузырь цен на недвижимость в конце концов лопнул, и вслед за падением цен некоторые люди обнаружили, что закладные превышают стоимость домов. The housing price bubble eventually broke, and, with prices declining, some have discovered that their mortgages are larger than the value of their house.
В США все еще наблюдается рецессия в занятости, но в прошлом рецессия в занятости сопровождалась падением объемов производства, чего не наблюдается сейчас. The US is in a production recovery;
С падением Зимбабве в пучину экономического хаоса и усилением репрессий Мугабе, тираж газеты, составлявший 100 000 экземпляров в день, упал на треть. As Zimbabwe plunged into economic chaos and Mugabe stepped up his repression, circulation, once around 100,000 a day, fell by roughly a third.
Это стимулировало протестующих в конце 1940 гг. (непосредственно перед падением националистов) и вновь в 1989 (когда состоялись наиболее значимые выступления против коммунизма). It galvanized protesters in the late 1940s (just before the Nationalists fell) and again in 1989 (when the Communists faced their last major protest movement).
При этом для политиков, которые столкнулись с тем, что избиратели недовольны падением уровня жизни, не важно, кто именно прав – Шумпетер или Гордон. And whether Schumpeter or Gordon is right is irrelevant for politicians facing angry voters whose standard of living has declined.
С падением неочищенной нефти Brent чуть ниже 70 долларов США, мы ожидаем, что банк, останется на плаву, что может оказаться положительным для кроны. With Brent crude oil just below USD 70, we expect the Bank to remain on hold again, which could prove NOK-positive.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.