Ejemplos del uso de "пакистанских" en ruso con traducción "pakistan"

<>
Поимка Обайдуллы - произведенная неохотно - подрывает двусмысленные отношения пакистанских военных с талибами. Obaidullah's capture - carried out reluctantly - underscores the Pakistan military's ambiguous relationship with the Taliban.
Более сложной представляется ситуация с Афганистаном, учитывая, что Талибан обрёл новую мощь при поддержке пакистанских группировок. Afghanistan looks more difficult, given the Taliban's reinvigoration with help from groups in Pakistan.
Второе, армия должна сосредоточиться на защите пакистанских границ и признать, что решение проблемы Кашмира может быть только политическим, а не военным. Second, the army must focus upon defending Pakistan's frontiers while accepting that there can be only a political, not a military, solution for Kashmir.
У пакистанских элит есть возможность преодолеть свои различия, объединиться против повстанцев и превратить своё ослабленное государство в стабильную и процветающую демократическую страну. Pakistan's elite have an opportunity to overcome their differences, unite in opposition to militants, and transform their failing state into a stable and prosperous democracy.
Даже если Рокка права, хлынувший на улицы пакистанских городов гнев значительно ослабит умеренные взгляды и в тоже время еще больше укрепит исламские группы. Even if Rocca is right, the anger flowing in Pakistan's streets will drastically weaken moderate opinion while further radicalizing Islamic groups.
Хан и его компаньоны снабжали Иран, Ливию и Северную Корею проектами более старых пакистанских центрифуг, равно как и проектами более прогрессивных и эффективных моделей. Khan and his associates provided Iran and Libya and North Korea with designs for Pakistan's older centrifuges, as well as designs for more advanced and efficient models.
Но не со стороны пакистанских исламистов, которых Мушарраф в очередной раз привел в ярость в прошлом месяце, отдав распоряжение своему министру иностранных дел инициировать первый официальный контакт с Израилем. No so Pakistan's Islamists, however, whom Musharraf infuriated yet again last month, when he ordered his foreign minister to initiate the first official contact with Israel.
Все удары США пришлись дальше на север, на район проживания пакистанских племен - Вазиристан, несмотря на то что руководство афганских талибов и их союзных групп, таких как сеть Хаккани и группировка Хекматиара, там не скрываются. All of the US strikes have occurred farther north, in Pakistan's tribal Waziristan region, although the leadership of the Afghan Taliban and of its allied groups, like the Haqqani network and the Hekmatyar band, is not holed up there.
По информации, полученной от индийских, непальских, пакистанских и бутанских женщин, они относят к числу таких трудностей предвзятое отношение к женщинам на рабочих местах, отсутствие равных возможностей для прохождения профессиональной подготовки, ограниченность полномочий на принятие решений и недостаточность полномочий, неуверенность в своих возможностях и недооценку таких возможностей нанимателями как факторы, которые не позволяют им раскрыть свои возможности как специалистов. Women in India, Nepal, Pakistan and Bhutan have identified these as: biases against women in the workplace, unequal opportunities for training, low levels of decision-making power and authority, lack of confidence and an underestimation of their capabilities by employers as factors that constrained their contributions as professionals.
Пакистанская проблема Юго-Восточной Азии Southeast Asia’s Pakistan Problem
Пакистанская война всех против всех Pakistan's War of All Against All
Сегодня на Индию приходится мене 5% от всего пакистанского товарооборота. Nowadays, India accounts for less than 5% of Pakistan's total trade turnover.
Но этот пакистанский провайдер выбрал очень необычный способ блокировки своих пользователей. Well this one ISP in Pakistan chose to effectuate the block for its subscribers in a rather unusual way.
Вот группа детишек в пакистанской деревне, неподалеку от которой я вырос. Here's a group of kids in a village in Pakistan near where I grew up.
А от пакистанской принимающей стороны я всё время слышала: "Не надо миндальничать. And my hosts in Pakistan said, "Look, don't be too polite to us.
В мире цветных революций пакистанская революция была одета в более благоразумные одежды закона. In a world of color revolutions, Pakistan's was clothed in the sober hues of the law.
В результате пакистанские разработчики ядерного оружия поставили под серьезную угрозу безопасность собственной страны. As a result, Pakistan's bomb-makers have seriously jeopardized the safety of their country.
Униженные пакистанские военные надавили на государство, заставив его начать дистанцироваться от Соединенных Штатов. Pakistan's embarrassed military pressed the government to begin distancing itself from the US.
В результате администрация Буша агрессивно вмешивается в коалиционные переговоры между пакистанскими политическими партиями. As a result, the Bush administration is aggressively interfering in coalition talks between Pakistan's political parties.
Ужасные разрушения в Индии, но и практически полное разрушение пакистанского государства и общества. Grievous damage to India, but the almost total destruction of Pakistan's state and society.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.