Ejemplos del uso de "палата" en ruso con traducción "chamber"
Однако «палата» и «палаты» — это две разные концепции.
But “a chamber” and “chambers” are two different concepts.
Судебная палата I возобновила слушание дела 26 января 2009 года.
Trial Chamber I recommenced the trial on 26 January 2009.
Это означает, что необходима "Европейская палата", включающая лидеров национальных парламентов.
This means that a "European Chamber," comprising national parliaments' leaders, is indispensable.
1. Нам не нужен отдельный суд; нам нужна палата или палаты.
1. We don't need a separate court; we need a chamber or chambers.
Палата должна вынести решение в течение восьми рабочих дней после подготовки дела.
The Chamber must decide the case within eight working days following completion of the file.
Первоначально, такая палата может быть консультативным органом, с сохранением компетенции национальных парламентов;
Initially, such a chamber could be an advisory body, with the national parliaments maintaining their competencies;
В 1995 году Конституционная палата постановила, что сокращение срока исполнения наказания обусловлено фактически выполненной работой.
In 1995 the Constitutional Chamber stipulated that the commuting of a sentence must be based on work actually done.
В соответствии со статьей 48 Конституции, правоспособностью признавать такой вид правовой защиты обладает Конституционная палата.
Article 48 of the Constitution empowers the Constitutional Chamber to adjudicate in appeals of this type.
15 января 2003 года палата по административным делам Верховного суда постановила отклонить эту кассационную жалобу.
On 15 January 2003, the Administrative Chamber of the Supreme Court dismissed the application for judicial review.
Одна избирательная палата должна быть зарезервирована только для членов коммунистической партии, другая для представителей, избранных простыми китайцами.
One elected chamber might be reserved only for Communist Party members, the other for representatives elected by ordinary Chinese.
12 ноября 2001 года Апелляционная палата Ташкентского областного суда изменила меру наказания, исключив из нее конфискацию имущества.
On 12 November 2001, the Appeal Chamber of the Tashkent Regional Court modified the sentence, excluding the confiscation of property part.
Судебная палата может вынести постановление о полном освидетельствовании ребенка, если она сочтет это существенно важным для целей разбирательства».
“The Trial Chamber may order a further examination of the child, if it deems it essential for the purposes of the proceedings.”
Стокгольмская торговая палата, арбитражное решение, Швеция, 1998 год, Unilex (оплата услуг адвоката потерпевшим покупателем в споре с экспедитором).
Stockholm Chamber of Commerce Arbitration Award, Sweden, 1998, Unilex (aggrieved buyer's attorney's fees for dispute with freight forwarder).
Палата выносит решение и уведомляет все стороны, участвовавшие в разбирательстве, которое привело к принятию решения, упоминаемого в подправиле 1.
The Chamber shall render a decision and shall notify all parties who participated in the proceedings that gave rise to the decision referred to in sub-rule 1.
Международная торговая палата проявила интерес к распространению среди своих членов некоторых документов СЕФАКТ ООН для изложения замечаний и позиций.
The International Chamber of Commerce was interested in circulating among its constituency some UN/CEFACT documentation for comments and views.
15 октября Палата обратилась к Прокурору с просьбой предоставить к 17 ноября дополнительные вспомогательные материалы в отношении некоторых аспектов этого ходатайства.
On 15 October, the Chamber requested the Prosecutor to provide by 17 November additional supporting materials in relation to some aspects of that application.
Эти курсы организуются по просьбе официального правительственного ведомства, такого, как министерство торговли или торговая палата, и проводятся на основе возмещения расходов.
These courses are only available upon request of an official government entity such as a ministry of trade or a chamber of commerce and are conducted on a cost-recovery basis.
Национальная палата статутных аудиторов (НПСА) устанавливает стандарты аудита в рамках процесса, охватывающего консультации с министерством финансов и Польским управлением финансового надзора.
The National Chamber of Statutory Auditors (NCSA) sets auditing standards through a process that embraces consultation with the Ministry of Finance and the Polish Financial Supervision Authority.
В Америке же Внешнеторговая палата и другие заинтересованные группы ведут мощное лоббирование с целью удержать политиков даже от предложения подобных решений.
In America, by contrast, the Chamber of Commerce and other business interests lobby hard to keep politicians from ever proposing such solutions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad