Beispiele für die Verwendung von "палата" im Russischen
Однако «палата» и «палаты» — это две разные концепции.
But “a chamber” and “chambers” are two different concepts.
Многовековые учреждения, как, например, Палата Лордов, были "модернизированы".
Ancient institutions, notably the House of Lords, have been "modernized."
Судебная палата I возобновила слушание дела 26 января 2009 года.
Trial Chamber I recommenced the trial on 26 January 2009.
В ближайшее время палата советников также представит свой окончательный отчет.
Soon the House of Councillors will submit its final report.
В 1998 году в дополнение к медицинским учреждениям в установленной безопасной зоне был построен новый корпус, в котором размещены две больничные палаты, изоляторы и палата для рожениц.
In 1998, a new block was added to the hospital facilities in the designated safe zone, including two patient wards, isolation rooms and a maternity ward.
Это означает, что необходима "Европейская палата", включающая лидеров национальных парламентов.
This means that a "European Chamber," comprising national parliaments' leaders, is indispensable.
Регистрационная палата также публикует сводные материалы из своей системы регистрации компаний (2).
Companies House also publishes summaries from its Company Registration system (2).
В каждом из таких центров есть не менее 30 койко-мест для стационарного лечения, одна операционная, рентгеновская установка, родильная палата и лаборатория, а его персонал насчитывает как минимум четырех врачей-специалистов, то есть хирурга, терапевта, гинеколога и педиатра, которым помогают 21 представитель среднего медицинского и другого персонала.
It has at least 30 beds, one operation theatre, x-ray machine, labour room and laboratory facilities and staffed by at least four specialists, i.e., a surgeon, a physician, a gynecologist and a pediatrician supported by 21 para-medical and other staff.
1. Нам не нужен отдельный суд; нам нужна палата или палаты.
1. We don't need a separate court; we need a chamber or chambers.
Fletcher, не применяется к телесным повреждениям, палата лордов усомнилась в такой возможности.
Fletcher rule did not apply to personal injury, the House of Lords discounted such a possibility.
Палата должна вынести решение в течение восьми рабочих дней после подготовки дела.
The Chamber must decide the case within eight working days following completion of the file.
Тем временем, верхняя палата итальянского парламента одобрила резолюцию против автоматического продления санкций.
Italy’s Upper House of Parliament, meanwhile, approved a resolution opposing any automatic renewal of sanctions.
Первоначально, такая палата может быть консультативным органом, с сохранением компетенции национальных парламентов;
Initially, such a chamber could be an advisory body, with the national parliaments maintaining their competencies;
Социалистическая Группа Европейского парламента, Палата общин Великобритании и австралийский парламент - все изучали эти частные фонды.
The European Parliament's Socialist Group, the UK's House of Commons, and the Australian parliament have all investigated these private funds.
В 1995 году Конституционная палата постановила, что сокращение срока исполнения наказания обусловлено фактически выполненной работой.
In 1995 the Constitutional Chamber stipulated that the commuting of a sentence must be based on work actually done.
Теперь этот законопроект должна утвердить палата представителей, после чего он пойдет на подпись к президенту.
The bill awaits House approval and the president’s signature.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung