Exemples d'utilisation de "панама" en russe

<>
К числу авторов проекта резолюции присоединились бывшая югославская Республика Македония, Панама, Суринам, Хорватия и Япония. Croatia, Japan, Panama, Suriname and The former Yugoslav Republic of Macedonia joined in sponsoring the draft resolution.
Республика Панама убеждена в том, что подобные меры способствуют укреплению доверия в региональном и субрегиональном контексте. The Republic of Panama is convinced that such measures will help to build confidence in the regional and subregional context.
В 2007 году Председателем Рабочей группы был Петер Бурьян (Словакия), а в 2008 году — Рикардо Альберто Ариас (Панама). In 2007, the Chairmanship of the Working Group was held by Peter Burian (Slovakia) and in 2008 by Ricardo Alberto Arias (Panama).
Однако только Панама и три тихоокеанских островных государства с населением менее 120000 человек провели официальную долларизацию своих экономик. But only Panama and three Pacific island states with populations under 120,000 have officially dollarized their economies.
Переговоры о присоединении ведутся следующими государствами: Албания, Болгария, Грузия, Иордания, китайская провинция Тайвань, Кыргызская Республика, Молдова, Оман и Панама. The following States are negotiating accession: Albania, Bulgaria, Georgia, Jordan, Kyrgyz Republic, Moldova, Oman, Panama, and Chinese Taipei.
Панамская декларация, принятая на четвертой встрече глав государств и правительств Ассоциации карибских государств, город Панама, 29 июля 2005 года. Declaration of Panama, Association of Caribbean States, Fourth Summit of Heads of State and/or Government, Panama City, 29 July 2005.
В декабре 2000 года Международная морская организация опубликовала так называемый «белый список», в который была включена и Республика Панама. In December 2000, IMO published the “White List”, which included the Republic of Panama.
К числу авторов проекта резолюции присоединились Босния и Герцеговина, Панама, Республика Молдова, Свазиленд, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Хорватия и Южная Африка. Bosnia and Herzegovina, Croatia, Panama, the Republic of Moldova, South Africa, Swaziland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland joined in sponsoring the draft resolution.
Г-н Солер Торрихос (Панама) (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы поздравить Председателя Генеральной Ассамблеи с инициативой по созыву этого заседания. Mr. Soler Torrijos (Panama) (spoke in Spanish): First and foremost, I wish to congratulate the President of the General Assembly on taking this initiative.
Г-н Моралес (Панама) (говорит по-испански): Делегация Панамы хотела бы снять кандидатуру г-на Сесара Перейры Бургоса, с тем чтобы ускорить процесс выборов. Mr. Morales (Panama) (spoke in Spanish): The delegation of Panama wishes to withdraw the candidature of Mr. Cesar Pereira Burgos in order to speed the election process.
Некоторые развивающиеся страны - особенно Индия, Китай, Чили, Куба, Ливан и Панама - играли активную и влиятельную роль в создании проекта Всеобщей декларации по правам человека. A number of developing countries – notably India, China, Chile, Cuba, Lebanon, and Panama – played an active and influential part in drafting the Universal Declaration of Human Rights.
Гватемала, Коста-Рика и Сальвадор также используют большие объемы грунтовой воды, в то время как Белиз, Гондурас и Панама зависят от нее в меньшей степени. Costa Rica, El Salvador, and Guatemala also use substantial groundwater, whereas Belize, Honduras, and Panama are less dependent on groundwater.
психологическая помощь (Азербайджан, Гватемала, Германия, Греция, Зимбабве, Ирландия, Испания, Канада, Латвия, Литва, Лихтенштейн, Мексика, Нидерланды, Норвегия, Пакистан, Панама, Румыния, Сальвадор, Самоа, Финляндия, Швеция и Эстония); Psychological assistance (Azerbaijan, Canada, El Salvador, Estonia, Finland, Germany, Greece, Guatemala, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Mexico, Netherlands, Norway, Pakistan, Panama, Romania, Samoa, Spain, Sweden and Zimbabwe);
Кроме того, Гватемала, Куба и Панама сообщили о полном соблюдении положений пункта 2 (а) и о том, что они издали руководящие указания своим финансовым учреждениям. Furthermore, Cuba, Guatemala and Panama reported full compliance with paragraph 2 (a) and stated that they had issued guidelines to their financial institutions.
К числу авторов проекта резолюции присоединились Австралия, бывшая югославская Республика Македония, Гана, Ирак, Кипр, Марокко, Панама, Румыния, Сьерра-Леоне, Уругвай, Центральноафриканская Республика, Черногория и Эфиопия. Australia, the Central African Republic, Cyprus, Ethiopia, Ghana, Iraq, Montenegro, Morocco, Panama, Romania, Sierra Leone, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Uruguay had joined the sponsors of the draft resolution.
В соответствии с политикой нераспространения ядерного оружия Республика Панама представляет настоящий доклад во исполнение резолюций 1737 (2006) и 1747 (2007), принятых Советом Безопасности Организации Объединенных Наций. In accordance with the policy of non-proliferation of nuclear weapons, the Republic of Panama hereby submits the following report pursuant to resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007) of the United Nations Security Council.
Быстрое развитие сектора строительства объясняется преимущественно валовым приростом основного капитала в таких странах, как Аргентина, Венесуэла (Боливарианская Республика), Доминиканская Республика, Колумбия, Мексика, Панама, Перу и Уругвай. Rapid growth in the construction sector was largely responsible for the rise in gross fixed capital formation in countries such as Argentina, Colombia, the Dominican Republic, Mexico, Panama, Peru, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of).
Панама переходит от инквизиционной системы к обвинительной системе, в меньшей степени ориентированной на тюремное заключение, поскольку под стражей будут содержаться лишь те, кому уже вынесен приговор. Panama was moving from an inquisitorial system to an accusatorial system, under which would mean fewer custodial sentences, since only those who had already been sentenced would be incarcerated.
Ряд стран, в том числе Кот-д'Ивуар, Гвинея-Бисау, Индонезия, Ирак и Панама, обладают стандартными системами картирования и в период кризиса начали заниматься целевым картированием. A number of countries, including Côte d'Ivoire, Guinea-Bissau, Indonesia, Iraq and Panama, have regular mapping systems in place or have launched specific mapping exercises during the crisis period.
Панама сообщила, что, хотя на ее территории террористическая деятельность не ведется, связь между терроризмом, незаконным оборотом наркотиков и оружия, отмыванием денег и фальсификацией проездных документов существует. Panama reported that, although no terrorist activities had been carried out in the country, links existed between terrorism, trafficking in drugs and arms, money-laundering and the falsification of travel documents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !