Ejemplos del uso de "пандемией" en ruso

<>
Однако весь этот эпизод правильно называть «второй пандемией». But this entire episode is properly known as the “second pandemic.”
Располагают ли они ресурсами справиться с серьёзной пандемией? Do they have the resources to face up to a serious pandemic?
Мы должны оставаться бдительными и продолжать активную борьбу с этой пандемией. In short, we must remain vigilant and continue actively to manage this pandemic.
И это взгляд, идея того,как, наконец, начать бороться с пандемией СПИДа. It's one way to start looking at intervention with the AIDS pandemic.
Всемирная организация здравоохранения официально заявила, что вирус гриппа H1N1 является всемирной пандемией. The World Health Organization has now officially declared the H1N1 flu virus to be a global pandemic.
Тем не менее, мир впервые более чем за 40 лет стоит перед пандемией гриппа. Yes, the world faces its first influenza pandemic in more than 40 years.
НЬЮ-ЙОРК - Всемирная организация здравоохранения официально заявила, что вирус гриппа H1N1 является всемирной пандемией. NEW YORK - The World Health Organization has now officially declared the H1N1 flu virus to be a global pandemic.
Частные корпорации, в особенности фармацевтические компании, также активизировали свои усилия по борьбе с этой пандемией. Private corporations, especially pharmaceutical companies, have also increased their efforts to confront the pandemic.
Однако она является не первой, а также и не самой опустошительной пандемией, с которой столкнулся мир. But it is not the first – or the most devastating – pandemic the world has faced.
Поэтому я благодарю Генерального секретаря за его усилия и умелое руководство в деле борьбы с пандемией. I therefore commend the efforts of the Secretary-General and his strong leadership in combating the pandemic.
Мы столкнулись со многими кризисами – продовольственным, энергетическим, экономическим, а также с пандемией гриппа, – которые происходят одновременно. We are facing many crises – food, energy, recession, and pandemic flu – occurring all at once.
Позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря за его личную преданность и приверженность делу борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа. Allow me to commend the Secretary-General for his personal devotion and commitment to the fight against the HIV/AIDS pandemic.
Пришло время сменить тактику бездейства на стремительную войну с пандемией, подкрепленную миллиардами долларов, выделенными для этой цели богатыми странами. It is time to shift from inaction to urgent combat against the pandemic, backed by billions of dollars in assistance from rich countries.
Пришло время сменить тактику бездействия на стремительную войну с пандемией, подкрепленную миллиардами долларов, выделенными для этой цели богатыми странами. It is time to shift from inaction to urgent combat against the pandemic, backed by billions of dollars in assistance from rich countries.
Он напомнил, что этот регион по-прежнему сталкивается с проблемами засухи, расширяющихся масштабов нищеты и все более разрушительной пандемией ВИЧ/СПИДа. He recalled that the region continued to be plagued by drought, deepening poverty and an increasingly devastating HIV/AIDS pandemic.
Столкнувшись с этой пандемией, Ботсвана разработала и осуществляет активную программу борьбы с этим злом, в центр которой вынесено решение вопросов просвещения, профилактики, лечения и ухода. Faced with that pandemic, Botswana has developed and implemented an aggressive programme to combat the scourge, which focuses on education, prevention, treatment and care.
Обеспечение осведомленности о ВИЧ/СПИДе является важным фактором в борьбе с этой пандемией; поэтому необходимость еще большего заострения внимания на профилактике распространения СПИДа переоценить невозможно. Creating HIV/AIDS awareness is an important factor in the fight against the pandemic; in consequence, the need for a greater focus on preventing AIDS transmission cannot be overemphasized.
Наиболее уязвимые страны не обладают достаточными средствами для борьбы с пандемией посредством собирания информации, разработки систем контролирования, привлечения органов правопорядка и криминалистической экспертизы и системы здравоохранения. The most vulnerable are ill-equipped to fight the pandemic through information gathering, regulatory frameworks, law enforcement, forensics, or health care.
Толчком для осуществления этого проекта стало отсутствие систематизированных эмпирических данных о реакции отдельных лиц, домашних хозяйств, семей и социальных групп в связи с пандемией ВИЧ/СПИДа. This project is motivated by the lack of systematic empirical evidence on the responses of individuals, households, families and social groups to the HIV/AIDS pandemic.
важную роль в борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа должны играть органы местного самоуправления; для ухода за больными и их лечения необходимо адекватное жилье и безопасные условия проживания; Local authorities have an important role to play in fighting the HIV/AIDS pandemic; adequate shelter and secure tenure are essential for care and treatment of affected persons;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.